現代日葡辞典の解説
dásu, だす, 出す
(⇒déru)
Densha no mado kara ude o ~ to abunai desu yo|電車の窓から腕を出すと危ないですよ∥(Olhe que) é perigoso pôr o braço fora da janela do comboio [trem].
Mō sukoshi tsukue o mae ni dashite kudasai|もう少し机を前に出してください∥Chegue a mesa um pouco mais para a frente, se faz favor.
Kodomo o gakkō ni ~|子供を学校に出す∥(a) Mandar o filho para a escola (Todos os dias, depois de os preparar); (b) Meter o filho numa escola [Mandar a estudar].
Ago o ~|顎を出す∥Esticar o queixo
Kare wa marason no gōru o mokuzen ni shinagara ~ o dashite shimatta|彼はマラソンのゴールを目前にしながら,顎を出してしまった∥Já perto do fim da maratona ele ficou mesmo esfalfado [ele ia com o queixo esticado].
Ashi o ~|足を出す∥(a) Estender as pernas; (b) Pôr o pé de fora 「do‘futon'」.
Rinji ressha o ~|臨時列車を出す∥Pôr [Mandar] um comboio [trem] extra.
Shita o ~|舌を出す∥Pôr a língua de fora.
Te o ~|手を出す∥(a) Estender o braço; (b) Pôr a mão de fora.
Ago o ~|顎を出す∥Ficar esgotado;esfalfar-se;desistir.
Ago o ~ na|顎を出すな∥Não desista!/Aguente até ao fim!
Ashi o ~|足を出す∥Ir além 「de」
Kongetsu wa o-kane o tsukai-sugite yosan yori ashi o dashita|今月はお金を使い過ぎて予算より足を出した∥Este mês o gasto foi tão grande que excedeu o orçamento.
Shita o ~|舌を出す∥Mostrar desdenhosamente a língua;desdenhar;menosprezar;falar mal pelas costas
Shushō na kao o shite ite mo o-naka no naka de shita o dashite iru|殊勝な顔をしていてもおなかの中で舌を出している∥Ele está com cara de santarrão, mas por dentro está zombando de todos.
Te o ~|手を出す∥Meter-se 「em」
Ano onna ni dake wa te o ~ na, hidoi me ni au zo|あの女にだけは手を出すな,ひどい目にあうぞ∥Não se meta com aquela mulher, senão vai-lhe sair caro!
Kare wa keiba [sōba] ni te o dashite zen-zaisan o ushinatta|彼は競馬[相場]に手を出して全財産を失った∥Ele meteu-se em apostas nas corridas de cavalo [em especulações] e deu cabo de tudo o que tinha.
Omae ga saki ni te o dashita n' ja nai ka|おまえが先に手を出したんじゃないか(喧嘩で)∥Não foste tu que começaste (a briga)?
Kurīningu-ya ni waishatsu o ni-mai dashita|クリーニング屋にワイシャツを2枚出した∥Mandei duas camisas para lavar.
Kozutsumi o ~|小包を出す∥~ um pacote 「pelo correio」.
Tegami o ~|手紙を出す∥~ uma carta.
Tsūchi o ~|通知を出す∥~ um aviso;avisar.
Tsukai o ~|使いを出す∥~ um mensageiro.
Kigi ga me o ~ koro da|木々が芽を出すころだ∥As árvores estão agora a rebentar.
Koe o ~|声を出す∥Falar.
Namida o ~|涙を出す∥Chorar.
Netsu o ~|熱を出す∥Ter febre.
Umi o ~|膿を出す∥Espremer [Deitar fora] o pus.
Kare wa mada jitsuryoku o dashite inai|彼はまだ実力を出していない∥Ele ainda não mostrou [revelou] o que vale.
Chikara o ~|力を出す∥Esforçar-se;fazer força.
Ikari o kao [omote] ni ~|怒りを顔[面]に出す∥Mostrar-se zangado.
Yūki o ~|勇気を出す∥Animar-se;ganhar coragem.
Boro o ~|ぼろを出す∥Mostrar os podres [o defeito;a fraqueza]
Kare wa shaberi-sugite boro o dashita|彼はしゃべりすぎてぼろを出した∥Ele falou demais e viram-se-lhe os podres/os fracos(+).
Bariki o ~ [kakeru]|馬力を出す[かける]∥Empregar [Usar] toda a sua energia.
Denpa o ~|電波を出す∥Emitir ondas elé(c)tricas.
Enerugī o ~|エネルギーを出す∥Produzir energia.
Nioi o ~|匂いを出す∥Cheirar.
Supīdo o ~|スピードを出す∥Ganhar [Aumentar de] velocidade.
Tsuya o ~|艶を出す∥Dar brilho [lustre];polir.
Kondo no tenrankai ni sakuhin o ~ tsumori desu|今度の展覧会に作品を出すつもりです∥Vou [Tenho intenção de] expor as minhas obras nesta exposição.
Kanban o ~|看板を出す∥Pôr uma tabuleta (com letreiro).
Keiji o ~|掲示を出す∥Pôr um aviso (na tabela de avisos).
Shinbun [Terebi] ni kōkoku o ~|新聞[テレビ]に広告を出す∥Pôr um anúncio no jornal [na televisão].
Kao o ~|顔を出す∥Comparecer [Ir] 「a」;aparecer
Sono kai ni wa tokidoki kao o dashite imasu|その会には時々顔を出しています∥Às vezes apareço nessa reunião.
Kuchi o ~|口を出す∥Interromper uma conversa;intrometer-se;intervir.
Hon [Rekōdo] o ~|本[レコード]を出す∥Publicar um livro [Gravar um disco].
Hikkoshi o shitara yakusho ni todoke o dasanakereba narimasen|引っ越しをしたら役所に届けを出さなければなりません∥Ao mudar de residência tem de se dar parte à [notificar a] Câmara Municipal [Prefeitura].
Jihyō o ~|辞表を出す∥Entregar o pedido de demissão.
Shukudai o ~|宿題を出す∥(a) (O estudante) Entregar os deveres escolares; (b) (O professor) Marcar [Dar] os…
[S/同]Teíshútsú súrú.
O-kyaku-san ni o-cha o dashite kudasai|お客さんにお茶を出してください∥Sirva chá aos hóspedes (se faz favor).
Go-chisō o ~|ご馳走を出す∥Servir uma rica refeição.
Kyoka o ~|許可を出す∥Dar [Conceder] licença.
Meirei o ~|命令を出す∥Mandar;dar (uma) ordem.
Mondai o ~|問題を出す∥(a) Marcar os exercícios (na aula); (b) Apresentar um problema.
Hima o ~|暇を出す∥Despedir
Kare wa saikin naganen tsukatte ita untenshu ni hima o dashita|彼は最近,長年使っていた運転手に暇を出した∥Há pouco, ele despediu o motorista de [que tinha] há muitos anos.
[S/同]Atáérú.
Anata wa kono ie o kau no ni ikura dashimashita ka|あなたはこの家を買うのにいくら出しましたか∥Quanto pagou por esta casa?
Hiyō o ~|費用を出す∥Pagar as despesas.
Kane o ~|金を出す∥Pagar.
[S/同]Haráu.
Sono mondai ni ichiō no kaiketsu [ketsuron] ga dasareta|その問題に一応の解決[結論]が出された∥(Para já) pode-se dizer que se chegou a uma solução do problema.
Kotae [Kaitō] o ~|答え[解答]を出す∥Responder;dar a resposta.
Fushō-sha [Kega-nin] o ~|負傷者[怪我人]を出す∥Houve 「um/dois/muitos」 ferido/s.
Higai o ~|被害を出す∥~ danos.
Kaji o ~|火事を出す∥~ um incêndio.
[S/同]Motárásu.
Kono daigaku wa seikai ni yūmeijin o ōzei dashite iru|この大学は政界に有名人を大勢出している∥Esta universidade tem dado [formado] muitos políticos célebres.
[S/同]Umí-dásu.
Mina-san no naka kara daihyō o hitori dashite kudasai|皆さんの中から代表を一人出してください∥Escolham, entre todos, um representante.
[S/同]Erábí-dásu.
Kondo yūjin ga eki-mae ni atarashii mise o dashita|今度友人が駅前に新しい店を出した∥Agora um amigo meu abriu uma loja em frente da estação.
[S/同]Hiráku.
Kumorizora kara ame ga furidashita|曇り空から雨が降り出した∥Estava nublado e agora começou a chover.
Jukensei ga issei ni tōan o kakidashita|受験生が一斉に答案を書き出した∥À uma os examinandos começaram o exame.
Hashiri [Kake] ~|走り[駆け]出す∥Deitar a correr.
Naki ~|泣き出す∥(a) Começar a chorar; (b) Romper a chorar.
Ugoki ~|動き出す∥Começar a andar;pôr-se em movimento.
Uri ~|売り出す∥Pôr à venda.
Warai ~|笑い出す∥Desatar a rir.
[S/同]Hajímérú.
(B) [あるものを外へ出すようにする] Fazer sair.
Tanin no himitsu o abaki ~ no wa yoku nai|他人の秘密を暴き出すのは良くない∥Não se devem revelar os segredos de outrem.
Shokudō e haitte kita inu o oi ~|食堂へ入って来た犬を追い出す∥[Pôr fora] o cão [cachorro] que entrou no refeitório/restaurante.