剥き出し

現代日葡辞典の解説

mukí-dáshí, むきだし, 剥き出し

(<mukí-dásu)

1 [露出] O mostrar [descobrir].

Hada o」~ ni suru|「肌を」剥き出しにする∥Descobrir-se.

no [ni shita] kata|剥き出しの[にした]肩∥Os ombros nus [ao léu (G.)].

árawamarú-dáshí.

2 [露骨] A franqueza;o ser claro.

Kare wa kanjō oni shite shabetta|彼は感情を剥き出しにしてしゃべった∥Ele disse tudo [bem claro] o que sentia.

Teki-i oni suru|敵意を剥き出しにする∥Mostrar a sua hostilidade.

[S/同]Akarásámá;rokótsú.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...

入梅の用語解説を読む