現代日葡辞典の解説
kuchí-átárí, くちあたり, 口当たり
(<…+atárú)
Kono wain wa ~ ga yoi [warui]|このワインは口当たりが良い[悪い]∥Este vinho sabe bem [mal]/Este vinho é bom [fraco(te)].
[S/同]Kuchí-záwari.
日本語の解説|口当とは
(<…+atárú)
Kono wain wa ~ ga yoi [warui]|このワインは口当たりが良い[悪い]∥Este vinho sabe bem [mal]/Este vinho é bom [fraco(te)].
[S/同]Kuchí-záwari.
敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...