現代日葡辞典の解説
arí-kítárí, ありきたり, 在り来たり
Ordinário;comum;vulgar;banal.
Sonna hanashi wa ~-sugite omoshiroku nai|そんな話は在り来たりすぎておもしろくない∥Essa conversa não tem graça [já tem barbas (Id.)].
~ no shina|在り来たりの品∥Um artigo comuníssimo.
Ordinário;comum;vulgar;banal.
Sonna hanashi wa ~-sugite omoshiroku nai|そんな話は在り来たりすぎておもしろくない∥Essa conversa não tem graça [já tem barbas (Id.)].
~ no shina|在り来たりの品∥Um artigo comuníssimo.
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...