現代日葡辞典の解説
mukúi, むくい, 報い
(<mukúíru)
Kare wa tōzen no ~ o uketa no da|彼は当然の報いを受けたのだ∥Ele pagou-as (G.) [recebeu o ~ que merecia].
Akuji no ~|悪事の報い∥~ do mal 「que fez」.
[S/同]Káhō. ⇒tátari.
日本語の解説|報いとは
(<mukúíru)
Kare wa tōzen no ~ o uketa no da|彼は当然の報いを受けたのだ∥Ele pagou-as (G.) [recebeu o ~ que merecia].
Akuji no ~|悪事の報い∥~ do mal 「que fez」.
[S/同]Káhō. ⇒tátari.
(報償) recompensa;(罰) castigo
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...