現代日葡辞典の解説
mukúi, むくい, 報い
(<mukúíru)
Kare wa tōzen no ~ o uketa no da|彼は当然の報いを受けたのだ∥Ele pagou-as (G.) [recebeu o ~ que merecia].
Akuji no ~|悪事の報い∥~ do mal 「que fez」.
[S/同]Káhō. ⇒tátari.
日本語の解説|報いとは
(<mukúíru)
Kare wa tōzen no ~ o uketa no da|彼は当然の報いを受けたのだ∥Ele pagou-as (G.) [recebeu o ~ que merecia].
Akuji no ~|悪事の報い∥~ do mal 「que fez」.
[S/同]Káhō. ⇒tátari.
(報償) recompensa;(罰) castigo
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...