現代日葡辞典の解説
yumé, ゆめ, 夢
Amari no ureshisa ni ~ de wa nai ka to hoppeta o tsunette mita|あまりのうれしさに夢ではないかとほっぺたをつねってみた∥Foi tal a alegria que dei um beliscão no rosto para me certificar de que não estava a sonhar.
Anata ni koko de au nante ~ ni mo omotte imasen deshita|あなたにここで会うなんて夢にも思っていませんでした∥Nunca sonhei [imaginei] que me fosse encontrar com você aqui.
Takarakuji ga ataru nante maru-de ~ no yō da|宝くじが当たるなんてまるで夢のようだ∥Parece-me um sonho ter acertado na lota[e]ria.
~ o miru|夢を見る∥(a) Sonhar;ter um sonho 〔Kinō ii [iya na]~ o mita 昨日いい[いやな]夢を見た Ontem tive um sonho bom/lindo [um pesadelo/sonho mau].〕 〔Haha no ~ o miru 母の夢を見る Sonhar com a mãe〕;(b) Ter o sonho de [Sonhar] ser 「pianista」.
~ o samasu|夢をさます∥(a) Acordar alguém;(b) Trazer alguém à realidade.
Watashi wa chiisai koro kara joyū ni naru koto o ~ ni mite ita|私は小さいころから女優になることを夢に見ていた∥Já desde pequena eu sonhava (com) ser a(c)triz.
~ ga [kara] sameru|夢が[から]さめる∥Despertar de um sonho.
~ no sekai [kuni]|夢の世界[国]∥O mundo utópico/imaginário/dos sonhos [O país utópico/Uma utopia].
~ ōki shōjo|夢多き少女∥A menina [jovem] sonhadora/cheia de sonhos.
Naganen no ~ o jitsugen saseru|長年の夢を実現させる∥Realizar um velho [antigo] sonho.
Sekai isshū ryokō no ~ ga yabureta|世界一周旅行の夢が破れた∥O meu sonho de dar a volta ao mundo desfez-se.
~ no yō na hanashi o suru|夢のような話をする∥Falar de sonhos;construir castelos no ar.
⇒~ gokochi;~ ji;~ makura;~ mi;~ miru;~ uranai;~ utsutsu.
A história fantástica;o conto de fadas.