現代日葡辞典の解説
ikí-gíré, いきぎれ, 息切れ
(<…1+kiréru)
~ (ga) suru|息切れ(が)する∥Ter/Sentir falta de ar.
⇒aégu.
「Juken benkyō ni」~ (ga) suru|「受験勉強に」息切れ(が)する∥Ficar sem fôlego [forças] 「na preparação do exame de admissão」.
⇒akíru.
日本語の解説|息切れとは
(<…1+kiréru)
~ (ga) suru|息切れ(が)する∥Ter/Sentir falta de ar.
⇒aégu.
「Juken benkyō ni」~ (ga) suru|「受験勉強に」息切れ(が)する∥Ficar sem fôlego [forças] 「na preparação do exame de admissão」.
⇒akíru.
階段を上がると息切れがする|Perco o fôlego quando subo escadas.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...