現代日葡辞典の解説
nikúshímí, にくしみ, 憎しみ
O ódio;o rancor;a raiva;a aversão;a inimizade.
「Han'nin ni」~ o idaku [motsu]|(犯人に)憎しみを抱く[持つ]∥Ter ódio 「ao criminoso」.
「Tomo kara」~ o kau [ukeru]|「友から」憎しみを買う[受ける]∥Despertar [Provocar] ~ 「do amigo」.
[S/同]Zṓo. ⇒urámí1.
日本語の解説|憎しみとは
O ódio;o rancor;a raiva;a aversão;a inimizade.
「Han'nin ni」~ o idaku [motsu]|(犯人に)憎しみを抱く[持つ]∥Ter ódio 「ao criminoso」.
「Tomo kara」~ o kau [ukeru]|「友から」憎しみを買う[受ける]∥Despertar [Provocar] ~ 「do amigo」.
[S/同]Zṓo. ⇒urámí1.
ódio;raiva;rancor
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...