現代日葡辞典の解説
modóru, もどる, 戻る
Tada-ima modorimashita|ただ今戻りました∥Boa noite! (Lit. “voltei agora/já vim”).
[S/同]Hikí-káesu;káeru.
Hondai ni ~|本題に戻る∥Voltar ao tema (principal de que se estava a falar).
Jibun ni ~|自分に戻る∥Voltar a si;recuperar.
[S/同]Káeru.
日本語の解説|戻るとは
Tada-ima modorimashita|ただ今戻りました∥Boa noite! (Lit. “voltei agora/já vim”).
[S/同]Hikí-káesu;káeru.
Hondai ni ~|本題に戻る∥Voltar ao tema (principal de que se estava a falar).
Jibun ni ~|自分に戻る∥Voltar a si;recuperar.
[S/同]Káeru.
voltar
自分の席に戻りなさい|Volte para o seu lugar.
彼は夕方戻ってきた|Ele voltou à tarde.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...