現代日葡辞典の解説
modóru, もどる, 戻る
Tada-ima modorimashita|ただ今戻りました∥Boa noite! (Lit. “voltei agora/já vim”).
[S/同]Hikí-káesu;káeru.
Hondai ni ~|本題に戻る∥Voltar ao tema (principal de que se estava a falar).
Jibun ni ~|自分に戻る∥Voltar a si;recuperar.
[S/同]Káeru.
日本語の解説|戻るとは
Tada-ima modorimashita|ただ今戻りました∥Boa noite! (Lit. “voltei agora/já vim”).
[S/同]Hikí-káesu;káeru.
Hondai ni ~|本題に戻る∥Voltar ao tema (principal de que se estava a falar).
Jibun ni ~|自分に戻る∥Voltar a si;recuperar.
[S/同]Káeru.
voltar
自分の席に戻りなさい|Volte para o seu lugar.
彼は夕方戻ってきた|Ele voltou à tarde.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...