現代日葡辞典の解説
uchí-tsúkéru, うちつける, 打ち付ける
(<útsu1+…)
Hashira ni atama o ~|柱に頭を打ち付ける∥Dar [Bater] com a cabeça na coluna/no poste.
[S/同]Butsúkéru(+).
Monchū ni hyōsatsu o kugi de ~|門柱に表札を釘で打ち付ける∥Pregar a placa 「com o nome do morador」 no poste da entrada.
日本語の解説|打ち付けるとは
(<útsu1+…)
Hashira ni atama o ~|柱に頭を打ち付ける∥Dar [Bater] com a cabeça na coluna/no poste.
[S/同]Butsúkéru(+).
Monchū ni hyōsatsu o kugi de ~|門柱に表札を釘で打ち付ける∥Pregar a placa 「com o nome do morador」 no poste da entrada.
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...