現代日葡辞典の解説
uchí-tsúkéru, うちつける, 打ち付ける
(<útsu1+…)
Hashira ni atama o ~|柱に頭を打ち付ける∥Dar [Bater] com a cabeça na coluna/no poste.
[S/同]Butsúkéru(+).
Monchū ni hyōsatsu o kugi de ~|門柱に表札を釘で打ち付ける∥Pregar a placa 「com o nome do morador」 no poste da entrada.
日本語の解説|打ち付けるとは
(<útsu1+…)
Hashira ni atama o ~|柱に頭を打ち付ける∥Dar [Bater] com a cabeça na coluna/no poste.
[S/同]Butsúkéru(+).
Monchū ni hyōsatsu o kugi de ~|門柱に表札を釘で打ち付ける∥Pregar a placa 「com o nome do morador」 no poste da entrada.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...