現代日葡辞典の解説
háku3, はく, 掃く
Hōki de heya o ~|ほうきで部屋を掃く∥~ o quarto [a sala] (com a vassoura).
Haite suteru hodo aru [iru]|掃いて捨てるほどある[いる]∥Ter [Haver] de sobra [a rodos/para dar e vender].
Usuku haita yō na kumo|薄く掃いたような雲∥Uns farrapos de nuvens.
日本語の解説|掃くとは
Hōki de heya o ~|ほうきで部屋を掃く∥~ o quarto [a sala] (com a vassoura).
Haite suteru hodo aru [iru]|掃いて捨てるほどある[いる]∥Ter [Haver] de sobra [a rodos/para dar e vender].
Usuku haita yō na kumo|薄く掃いたような雲∥Uns farrapos de nuvens.
varrer
床を掃く|varrer o chão
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...