是非

日本語の解説|是非とは

現代日葡辞典の解説

zéhi, ぜひ, 是非

(<ze1+hi4

1 [よいこと悪いこと] 【Sub.】 O que é bom e [ou] o que é mau;a moralidade;o valor moral.

Kono ko wa osana-sugite koto nomo handan dekinai|この子は幼なすぎてことの是非も判断できない∥Esta criança ainda é muito novinha para saber o que é bom e o que é mau [saber distinguir o bem do mal].

zéhi(mo)nai.

[S/同]Káhi;tṓhi;zén'aku(+).

2 [必ず] 【Adv.】 Sem falta;de qualquer maneira.

go-raiten kudasai|是非御来店下さい∥Faz favor de vir à nossa loja, ~ [seja como for].

ni to iwarete gichōo hiki-uketa|是非にといわれて議長を引き受けた∥Como insistiram comigo, aceitei ser o moderador 「da sessão」.

tomo o-negai shimasu|是非ともお願いします∥「faça isso」 Sem falta, se faz favor.

[S/同]Dṓshite-mo;kanárázú;kittó.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

是非 ぜひ

ぜひいらしてください|Venha sem falta.

ぜひ参加したいです|Quero participar com certeza.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例