曇る

日本語の解説|曇るとは

現代日葡辞典の解説

kumóru, くもる, 曇る

1 [空が雲などでおおわれる] Nublar-se;anuviar-se.

Kumotta sora [hi]|曇った空[日]∥O céu [dia] encoberto/nublado.

[A/反]Haréru.

2 [ぼんやりする] Embaciar-se;empanar-se;enevoar-se.

Namida de me ga kumotta|涙で目が曇った∥Os olhos marejaram-se-lhe de lágrimas.

Yuge de mado-garasu ga kumotta|湯気で窓ガラスが曇った∥O vidro da janela embaciou-se com o vapor.

boń'yári.

3 [心などが晴れ晴れしない] Entristecer-se.

Shinpai de kokoro ga ~|心配で心が曇る∥Estar triste com 「esta」 preocupação.

[S/同]Fuságú(+);uréu(+).

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

曇る くもる

nublar

今日は曇っている|Hoje está nublado.

急に空が曇り始めた|O céu começou a nublar de repente

窓が曇っている|A janela está embaçada.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

中国のゴビ砂漠などの砂がジェット気流に乗って日本へ飛来したとみられる黄色の砂。西日本に多く,九州西岸では年間 10日ぐらい,東岸では2日ぐらい降る。大陸砂漠の砂嵐の盛んな春に多いが,まれに冬にも起る。...

黄砂の用語解説を読む