日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

sué, すえ, 末・裔

1 [終わり] O fim.

Kongetsu noni|今月の末に∥No ~ do [deste] mês.

Yo moda|世も末だ∥É o fim do mundo [Adeus esperança]!

[S/同]Owárí.

2 [末端] A ponta;a extremidade. [S/同]Mattáń;seńtáń.

3 [未来] O futuro.

wa dō naru koto yara|末はどうなることやら∥Como será no ~ ?

[S/同]Mírai;shṓrai.

4 [あげく] O fim [terminar em];depois de.

Karera wa kōron no ~(ni) naguriai ni natta|彼らは口論の末(に)殴り合いになった∥A discussão deles terminou a mal [acabou a murro].

[S/同]Agékú.

5 [子孫] O descendente.

Ōke no ~|王家の裔∥~ da família real.

[S/同]Shíson(+).

6 [末っ子] O filho caçula;o benjamim. [S/同]Suékkó(+).

-matsu3, まつ, 末

1 [すえ] O fim.

Rainenni|来年末に∥No fim do próximo ano.

[S/同]Owárí(+);sué.

2 [粉末] O pó. ⇒fuńmátsúkoná-gúsuri.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

福岡県福岡市博多区の櫛田神社の夏祭り。壮麗な山笠で知られる。今日,山笠には飾り山笠と舁き山笠(かきやまがさ)の 2種類がある。明治時代に電線が架設されて以降,物語場面の人形などを飾りつけた高さ 15m...

博多祇園山笠の用語解説を読む