現代日葡辞典の解説
kigéń1, きげん, 機嫌
(⇒go-kígéń)
Akachan no ~ ga yatto [yōyaku] naotta|赤ちゃんの機嫌がやっと[ようやく]直った∥Até que enfim, passou o amuo ao bebé[ê].
~ ga yoi [warui]|機嫌がよい[悪い]∥Bem-humorado [Mal-humorado];bem-disposto [mal-disposto;indisposto].
「Ippai yatte」~ ni naru|「一杯やって」機嫌になる∥Ficar (logo mais) bem-disposto depois de beber uns copos.
~ no torinikui hito|機嫌のとりにくい人∥A pessoa fria [rabugenta;mal-disposta;difícil].
~ o naosu|機嫌を直す∥Ficar [Pôr-se] de bom humor;recuperar o bom humor.
~ o sokonau [sokoneru;sonjiru]|機嫌を損なう[損ねる;損じる]∥Indispor;fazer subir a mostarda ao nariz.
~ o toru|機嫌をとる∥Lisonjear;adular;engraxar (G.).
~ yoku|機嫌よく∥De bom humor;toda/a contente;com boa disposição.
A lisonja;a adulação;a bajulação;a louvaminha;o engraxar [passar manteiga] (G.).
[A/反]Fu-kígen.
Go-~ ikaga [O-genki] desu ka|御機嫌いかが[お元気]ですか∥Como está?/Tudo bem?
[S/同]Go-kígéń.