現代日葡辞典の解説
shiní-zókónáí, しにぞこない, 死に損ない
(<shiní-sókónáu)
Kare wa ano shinjū-jiken no ~ da|彼はあの心中事件の死に損ないだ∥Aquele quis matar-se num suicídio de amantes.
Kono ~ me|この死に損ないめ∥Seu velho (, que já está cá a mais)!
日本語の解説|死に損ないとは
(<shiní-sókónáu)
Kare wa ano shinjū-jiken no ~ da|彼はあの心中事件の死に損ないだ∥Aquele quis matar-se num suicídio de amantes.
Kono ~ me|この死に損ないめ∥Seu velho (, que já está cá a mais)!
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...