済みません

日本語の解説|済みませんとは

現代日葡辞典の解説

sumímásén, すみません, 済みません

(Neg. de “súmu2”) (a) Desculpe;(b) Com licença;por favor.

Okurete sumimasen|遅れてすみません∥Desculpe o atraso [por/o ter chegado atrasado].

Sumimasen, o-mizu o kudasai|すみません,お水を下さい∥Dê-me água, por favor.

[S/同]Sumánai.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

済みません すみません

「すみません」「いいえ」―|Desculpe-me. ― Não foi nada.

遅れてすみません|Desculpe-me pelo atraso.

どうもすみません|Sinto muito.

すみませんがここは何という通りでしょうか|Com licença, qual é o nome dessa rua?

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む