現代日葡辞典の解説
iwái, いわい, 祝い
(<iwáu)
O- ~ no shina|お祝いの品∥A prenda de parabéns.
O- ~ o noberu|お祝いを述べる∥Felicitar;dar os parabéns.
O- ~ o okuru|お祝いを贈る∥Oferecer uma prenda de congratulação.
O presente de parabéns.
[S/同]Keíshúkú;shukúfúkú.
日本語の解説|祝いとは
(<iwáu)
O- ~ no shina|お祝いの品∥A prenda de parabéns.
O- ~ o noberu|お祝いを述べる∥Felicitar;dar os parabéns.
O- ~ o okuru|お祝いを贈る∥Oferecer uma prenda de congratulação.
O presente de parabéns.
[S/同]Keíshúkú;shukúfúkú.
celebração
心よりお祝いを申し上げます|Congratulo-o de coração.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...