苦しむ

日本語の解説|苦しむとは

現代日葡辞典の解説

kurúshímu, くるしむ, 苦しむ

1 [苦痛を感じる] Sofrer;sentir dor.

Kurushimazu ni shinu|苦しまずに死ぬ∥Morrer sem ~.

Fukutsū [Funa-yoiKawakiMayaku chūdokuMizu-busoku] ni ~|腹痛[船酔い;渇き;麻薬中毒;水不足]に苦しむ∥Sofrer de [Ter] cólicas [enjoo;sede;intoxicação de narcóticos;falta de água].

kutsū́.

2 [つらい思いをする] Sofrer;debater-se com dificuldades;passar provações.

Jūzei ni ~|重税に苦しむ∥Ser oprimido pelo peso dos impostos.

[S/同]Modáérú;nayámu.

3 [窮する] Estar perplexo [confundido;embaraçado].

Hentō ni ~|返答に苦しむ∥Não saber (o) que responder.

Rikai ni ~|理解に苦しむ∥Não entender

Ano majime na otoko ga konna bakageta koto o suru nante rikai niyo|あのまじめな男がこんなばかげた事をするなんて理解に苦しむよ∥Não consigo entender como um homem (tão) sério como ele, pôde cometer tal loucura.

[S/同]Komáru;kyū́-súru.

4 [骨折る] Custar.

Kono sakuhin o kansei saseru ni wa zuibun kurushimimashita|この作品を完成させるにはずいぶん苦しみました∥Tive que pôr muito esforço para [Custou-me muito] completar esta obra.

[S/同]Honé-óru(+).

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む