表向き

日本語の解説|表向きとは

現代日葡辞典の解説

omóté-múkí, おもてむき, 表向き

1 [公然たること] Abertamente;publicamente;o ser público;oficialmente.

Sōtai wakyoka sareta wake de wa nai ga mokkyo sarete iru|早退は表向き許可されたわけではないが黙許されている∥Não é que haja licença oficial [clara] de sair 「do trabalho」 antes da hora, mas há (licença) tácita [mas ninguém diz nada].

[S/同]Omóté-zátá.

2 [うわべ] A aparência;o deitar poeira nos olhos.

Sore wano hanashi de jitsu wa ura ga aru|それは表向きの話で実は裏がある∥Isso é o que 「ele」 diz para deitar poeira nos olhos à gente mas há outro lado da história [mas a verdade é outra].

no riyū|表向きの理由∥A razão oficial;o pretexto.

[S/同]Uwábé.

3 [おおやけ] Oficial;público.

no go-yō|表向きの御用∥O assunto ~.

[S/同]Ṓyáké. ⇒séifu1yakúshó1.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む