現代日葡辞典の解説
samásu2, さます, 覚[醒]ます
(⇒saméru2)
Me o ~|目を覚ます∥Acordar;despertar.
Mayoi o ~|迷いを覚ます∥Tirar a ilusão;desiludir.
Tsumetai kūki ni atatte yoi o ~|冷たい空気に当たって酔いを覚ます∥Ir para o [Apanhar ar] fresco para ~.
日本語の解説|覚ますとは
(⇒saméru2)
Me o ~|目を覚ます∥Acordar;despertar.
Mayoi o ~|迷いを覚ます∥Tirar a ilusão;desiludir.
Tsumetai kūki ni atatte yoi o ~|冷たい空気に当たって酔いを覚ます∥Ir para o [Apanhar ar] fresco para ~.
acordar;despertar
赤ん坊が目を覚ました|O bebê acordou.
眠気を覚ます|espantar o sono
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...