親切

日本語の解説|親切とは

現代日葡辞典の解説

shínsetsu1, しんせつ, 親[深]切

(a) A bondade;a amabilidade;a afabilidade;a gentileza;a cortesia;a delicadeza.

Iroiro go-~ ni shite itadaite arigatō gozaimasu|いろいろ御親切にしていただいてありがとうございます∥Muito obrigado por todas as (suas) gentilezas.

gokashi ni|親切ごかしに∥Sob o pretexto [a máscara] de ~.

na|親切な∥Gentil;amável;bondoso;afável;cortês.

ni amaeru|親切に甘える∥Aceitar a gentileza.

ni suru|親切にする∥Tratar com gentileza.

sō na hito|親切そうな人∥Uma pessoa com ar bondoso.

◇~ gi [shin]
親切気[心]

A boa vontade;o coração bondoso.

◇Fu ~
不親切

A falta de ~;a indelicadeza.

[S/同]Kónsetsu.

(b) A clareza 「com que está feito o dicionário」.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

親切 しんせつ

gentileza;amabilidade;cortesia

彼女はとても親切だ|Ela é muito gentil.

彼らは私にとても親切にしてくれた|Eles foram muito atenciosos comigo.

ご親切にありがとうございます|Muito obrigada pela atenção.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む