訴える

日本語の解説|訴えるとは

現代日葡辞典の解説

uttáéru, うったえる, 訴える

1 [告訴・告発する] Denunciar;acusar;processar;queixar-se 「a」;apresentar queixa 「contra」.

Karera wa kuni o aite-dotte songai baishō o uttaeta|彼らは国を相手取って損害賠償を訴えた∥Eles apresentaram (uma) queixa contra o Governo exigindo inde(m)nização pelos danos (sofridos).

Kare wa sagi de uttaerareta|彼は詐欺で訴えられた∥Ele foi acusado de fraude.

Saibansho ni ~|裁判所に訴える∥Processar [Apelar à justiça].

kokúhátsúkókusososhṓ.

2 [他人に告げる] (a) Protestar;reclamar;(b) Queixar-se.

Kare wa mujitsu o uttae-tsuzukete iru|彼は無実を訴え続けている∥Ele continua a protestar a sua inocência.

Kodomo ga kyū ni fukutsū o uttaeta|子供が急に腹痛を訴えた∥De repente, a criança disse [queixou-se] que lhe doía a barriga.

Fuhei o ~|不平を訴える∥Reclamar;queixar-se;resmungar.

Nayami o ~|悩みを訴える∥Queixar-se das suas aflições [dificuldades/dos seus problemas].

3 [解決の手段として用いる] Recorrer 「a」;fazer uso 「de」.

Bōryoku ni ~|暴力に訴える∥Recorrer à força [violência].

4 [感覚や心に働きかける] Atrair;tocar;mover;empolgar;apelar;captar;impressionar.

Kono e ni wa nani ka tsuyokumono ga aru|この絵には何か強く訴えるものがある∥Este quadro [Esta pintura] impressiona [tem algo de muito forte (que nos toca)].

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

訴える うったえる

世論に訴える|apelar à opinião pública

患者は痛みを訴えた|O paciente reclamou de dor.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android