譲る

日本語の解説|譲るとは

現代日葡辞典の解説

yuzúrú, ゆずる, 譲る

1 [譲渡する] Transferir;ceder;passar;alienar;dar;transmitir.

O-toshiyori ya o-karada no fujiyū na kata ni seki o o-yuzuri kudasai|お年寄りやお体の不自由な方に席をお譲り下さい(放送)∥Dêem [Ofereçam] o lugar aos idosos e inválidos.

Deshi ni na o ~|弟子に名を譲る∥Ceder o nome ao discípulo.

Kōshin ni michi o ~|後進に道を譲る∥Resignar em favor dos [Dar o lugar aos] mais jovens.

Kyūkyūsha ni michi o ~|救急車に道を譲る∥Deixar passar a ambulância.

Zaisan o ~|財産を譲る∥Deixar a propriedade [fortuna] 「ao filho」.

[S/同]Jṓto [Jṓyo] suru.

2 [譲歩する] Ceder;fazer concessões.

Kono ken ni kanshite wa ippo mo yuzuremasen|この件に関しては一歩も譲れません∥Neste [Quanto a este] ponto, não posso recuar um passo [ceder nada].

Sōhō iken o shuchō shite yuzuranakatta|双方意見を主張して譲らなかった∥Ambos os lados insistiram na sua opinião, não houve modo de cederem.

[S/同]Jṓho suru.

3 [売る] Vender.

Kono e o ikura de yuzutte kuremasu ka|この絵をいくらで譲ってくれますか∥Por quanto me vende este quadro?

[S/同]Urú(+).

4 [屈する;劣る] Ser inferior;ficar atrás.

Kare wa raten ongaku ni kanshite wa dare nimo yuzuranai|彼はラテン音楽に関しては誰にも譲らない∥Ele não é inferior a [fica atrás de] ninguém em música latina [latino-americana].

[S/同]Otóru(+).

5 [繰り延べる] Adiar;transferir [deixar] para outra ocasião.

Kono keikaku no jisshi wa gojitsu ni yuzurō|この計画の実施は後日に譲ろう∥Vamos adiar [deixar para depois] a execução deste plano.

[S/同]Kurí-nóbéru. ⇒horyū́1◇.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

譲る ゆずる

彼女はお年寄りに席を譲った|Ela cedeu seu lugar para uma pessoa idosa.

私は救急車に道を譲った|Eu cedi o caminho para a ambulância.

彼は全く譲ろうとしなかった|Ele não recuou um passo sequer.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android