譲る

日本語の解説|譲るとは

現代日葡辞典の解説

yuzúrú, ゆずる, 譲る

1 [譲渡する] Transferir;ceder;passar;alienar;dar;transmitir.

O-toshiyori ya o-karada no fujiyū na kata ni seki o o-yuzuri kudasai|お年寄りやお体の不自由な方に席をお譲り下さい(放送)∥Dêem [Ofereçam] o lugar aos idosos e inválidos.

Deshi ni na o ~|弟子に名を譲る∥Ceder o nome ao discípulo.

Kōshin ni michi o ~|後進に道を譲る∥Resignar em favor dos [Dar o lugar aos] mais jovens.

Kyūkyūsha ni michi o ~|救急車に道を譲る∥Deixar passar a ambulância.

Zaisan o ~|財産を譲る∥Deixar a propriedade [fortuna] 「ao filho」.

[S/同]Jṓto [Jṓyo] suru.

2 [譲歩する] Ceder;fazer concessões.

Kono ken ni kanshite wa ippo mo yuzuremasen|この件に関しては一歩も譲れません∥Neste [Quanto a este] ponto, não posso recuar um passo [ceder nada].

Sōhō iken o shuchō shite yuzuranakatta|双方意見を主張して譲らなかった∥Ambos os lados insistiram na sua opinião, não houve modo de cederem.

[S/同]Jṓho suru.

3 [売る] Vender.

Kono e o ikura de yuzutte kuremasu ka|この絵をいくらで譲ってくれますか∥Por quanto me vende este quadro?

[S/同]Urú(+).

4 [屈する;劣る] Ser inferior;ficar atrás.

Kare wa raten ongaku ni kanshite wa dare nimo yuzuranai|彼はラテン音楽に関しては誰にも譲らない∥Ele não é inferior a [fica atrás de] ninguém em música latina [latino-americana].

[S/同]Otóru(+).

5 [繰り延べる] Adiar;transferir [deixar] para outra ocasião.

Kono keikaku no jisshi wa gojitsu ni yuzurō|この計画の実施は後日に譲ろう∥Vamos adiar [deixar para depois] a execução deste plano.

[S/同]Kurí-nóbéru. ⇒horyū́1◇.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

譲る ゆずる

彼女はお年寄りに席を譲った|Ela cedeu seu lugar para uma pessoa idosa.

私は救急車に道を譲った|Eu cedi o caminho para a ambulância.

彼は全く譲ろうとしなかった|Ele não recuou um passo sequer.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android