現代日葡辞典の解説
káge2, かげ, 陰・蔭
(⇒o-kágé)
Ki no ~ de yasumu|木の陰で休む∥Descansar à ~ da árvore.
~ ni naru|陰になる∥Ficar com ~
Ōkina ie no sei de uchi no niwa ga ~ ni natta|大きな家のせいでうちの庭が陰になった∥Por causa daquela casa grande o meu jardim ficou com ~ [sem sol].
Yoraba taiju no ~|寄らば大樹の陰∥Quem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre.
A sombra.
(a) A parte de trás de alguma coisa; (b) O vulto.
[A/反]Hinátá.
Kono jiken no ~ ni wa dare ka ōmono ga iru|この事件の陰には誰か大物がいる∥Por trás deste caso está alguém com muita força.
~ de waruguchi o iu|陰で悪口を言う∥Falar mal por trás [pelas costas].
~ ni mawatte|陰に回って∥Em segredo.
~ no jitsuryokusha|陰の実力者∥A pessoa influente nos bastidores.
~ de ito o hiku [ayatsuru]|陰で糸を引く[あやつる]∥Puxar os cordelinhos;jogar com as pessoas.
~ de shita o dasu|陰で舌を出す∥Rir-se à socapa;fazer troça por trás.
~ ni nari hinata ni nari shite kabau [tasukeru]|陰になり日向になりしてかばう[助ける]∥Apoiar alguém às escondidas e às claras.
[S/同]Háigo;ushíró(+).
E ni ~ o tsukeru|絵に陰をつける∥Sombrear a pintura.
[S/同]Nṓtáń.
ín3, いん, 陰
~ ni komotta kane no ne|陰にこもった鐘の音∥O som triste do sino (budista).
⇒ińkí1.
~ ni yō ni hito o tasukeru|陰に陽に人を助ける∥Ajudar [Dar esmola] às escondidas e às claras.
[S/同]Háigo;káge(+). [A/反]Hinátá;yō.