現代日葡辞典の解説
hanáréru1, はなれる, 離れる
Kore wa kyōryoku na jishaku de ichido kuttsuitara yōi ni hanarenai|これは強力な磁石で一度くっついたら容易に離れない∥Isto é um íman tão forte que depois de agarrar é difícil ~.
Densha ga hōmu o ~|電車がホームを離れる∥O comboio [trem] afasta-se da plataforma.
Hanarerarenai naka|離れられない仲∥A relação inseparável.
Chichi to haha wa toshi ga hanarete iru|父と母は年が離れている∥Os meus pais têm diferença de idade.
Kyōto to Ōsaka wa gojukkiro shika hanarete inai|京都と大阪は50キロしか離れていない∥Kyōto e Ôsaka distam só cinquenta quilómetros (uma da outra).
Kanshoku o ~|官職を離れる∥Deixar a função pública.
Mochiba [Senretsu] o ~|持ち場[戦列]を離れる∥Sair [Afastar-se] do posto [da linha de batalha].
Tokai o ~|都会を離れる∥Deixar a cidade.
Hanashi ga hondai kara hanareta|話が本題から離れた∥A discussão afastou-se do tema principal.
Sontoku o hanarete kangaeru|損得を離れて考える∥Pensar desinteressadamente/Ser imparcial.
Kodomo ga oya no te o ~|子供が親の手を離れる∥O filho tornar-se independente dos pais.