現代日葡辞典の解説
otó-sátá, おとさた, 音沙汰
A notícia;o pio (G.);a palavra.
Sore irai kare kara wa ~ ga nai|それ以来彼からは音沙汰がない∥Desde então, não há [temos] notícias dele/Desde então, dele, nem pio [palavra].
[S/同]Shṓsókú;táyori;reńrákú.
日本語の解説|音沙汰とは
A notícia;o pio (G.);a palavra.
Sore irai kare kara wa ~ ga nai|それ以来彼からは音沙汰がない∥Desde então, não há [temos] notícias dele/Desde então, dele, nem pio [palavra].
[S/同]Shṓsókú;táyori;reńrákú.
notícias;palavra
その後彼からは音沙汰がない|Depois disso não tenho notícias dele.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...