日中辞典 第3版の解説
ふらふら
1〔身体や意識などが不安定なさま〕蹒跚 ,摇晃 ,晃荡 .
熱があって少し~ふらふらする|发烧有些头晕.
ぼうっとして足もとが~ふらふらする|晕呼呼地脚根站不稳.
きのうは徹夜したので~ふらふらする|昨晚熬了夜,头脑发晕.
疲れて~ふらふらだが,なんとしても完成させねばならない|虽累得直打晃,但无论如何也要干完.
彼は~ふらふらと立ち上がったがすぐ倒れた|他刚摇摇晃晃站起来,就马上又摔倒了.
おなかがすいてもう~ふらふらだ|饿得挺不住了.
朝から駆けずり回ってもう~ふらふらだ|从早上就东奔西跑的,已经挺不住了.
酔っぱらって~ふらふらした足どりで歩いている|喝醉了酒,走起路来摇摇晃晃.
老人が両手に重い荷物を持って~ふらふら歩いている|老人双手提着沉重的行李,摇摇晃晃的走着.
2〔迷う〕游移不定 .
いつまでも~ふらふらしていないでちゃんとしなさい|不要总是东晃西晃的,学点儿正经吧.
気持ちが~ふらふらして結論が出せない|心情犹豫作不出结论.
方針が~ふらふらして定まらない|方针摇摆不定.
3〔考えないで行動する〕糊里糊涂 ;信步而行 ,溜达 .
帰る気がせず,~ふらふらと近くの飲み屋に入った|不想回家,又摇晃着走进了附近一家酒馆.
つい~ふらふらと人の金に手をつけてしまった|终于鬼迷心窍地用了别人的钱.
~ふらふらと悪の誘いに乗ってしまった|迷迷糊糊地上了贼船
.