日中辞典 第3版の解説
ぶつかる
1〔打ち当たる〕碰 ,撞 .
壁に~ぶつかる|[建物の]撞到墙上;[障害に]碰壁.
走ってきた人にぶつかって転んだ|撞上跑过来的人摔倒了.
鏡にぶつかって頭を打った|头撞在了镜子上.
2台の自動車が出合い頭にぶつかった|两辆汽车刚开出就撞上了.
スピードの出しすぎでガードレールにぶつかった|因行驶速度太快,撞到了路边护栏上.
2〔出くわす〕(偶然)遇上 ,碰上 .
難関に~ぶつかる|遇到难关.
1回戦で強敵と~ぶつかる|第一局碰上劲敌
.思わぬ困難にぶつかった|碰到了意外的困难.
渋滞にぶつかってひどく時間がかかった|碰上了交通堵塞,花费了很长时间.
3〔対立する〕冲突 ,争吵 .
結婚問題で父と~ぶつかる|在婚姻问题上和父亲┏发生冲突〔争吵〕.
彼はしばしば上司と~ぶつかる|他经常和上级顶撞.
二人の間で意見が~ぶつかるのはしょっちゅうだ|他们两人之间意见经常┏不一致〔对立〕.
国境付近で両軍がぶつかった|在边境附近两军发生了冲突.
4〔取り組む〕直接谈判 ;直接试试 .
全力で~ぶつかる|全力以赴
.困難に正面から~ぶつかる|从正面挑战困难.
実際にぶつかってみなければ手ごたえはわからない|不实际干干看,就找不到感觉.
難問解決に体当たりで~ぶつかる|全力以赴解决疑难问题.
5〔かち合う〕正当 ,赶上 ,适逢 ;碰到一起 ,撞到一块 .
歓迎会と送別会がぶつかってしまった|欢迎会和欢送会碰到了一起.
その晩は会が二つぶつかった|那天晚上两个会赶在一起.