日中辞典 第3版の解説
下手
へた
1〔巧みでない〕笨拙(的人) ,不高明(的人) ,不擅长 .
字が~下手だ|字写得难看.
料理が~下手だ|菜做得不好.
歌が~下手だ|歌唱得难听.
時間の使い方が~下手だ|不会利用时间.
金儲けが~下手だ|不会赚钱.
人付き合いが~下手だ|不善于与人交往.
あそこの歯医者は~下手だ|那儿的牙医水平很差
.~下手なくせにマージャンをやりたがる|水平虽差却特别喜欢玩儿麻将.
~下手な言いわけはよせ|别找些拙劣的借口了.
2〔不用意・なまはんか〕不慎重 ,不小心 ,马虎 .
~下手に手を出せない|不能冒冒失失地插手;不可轻举妄动 .
~下手に口を出さないほうがいい|还是别随便乱说的好.
~下手に手を出してひどい目にあった|冒冒失失插手结果倒了大霉.
~下手なことはしないほうがいい|还是不要冒失行事为好.
~下手をすると解雇される可能性もある|弄不好有可能被解雇.
3〔程度が劣る〕拙劣 ,蹩脚 ,水平不高 .
~下手なレストランよりよほどおいしい|比那些蹩脚的饭馆要好吃得多.
~下手な大学に行くくらいなら専門学校に行ったほうがましだ|与其上一所水平低的大学还不如上专科学校呢!
彼の腕前は~下手なコック顔負けだ|他的烹调手艺远远超过一个低能厨师.
不高明的枪手次数多了也能碰巧打中.
笨人想不出好主意来.
又臭又长的讲话;废话连篇
.笨手笨脚偏爱好;搞不好却很喜欢.
私のゴルフは~下手の横好きだ|我打不好高尔夫球却很喜欢.
下手
したて
1〔下の方〕下边 ,下面 ,下方 .
~下手から攻撃する|从下边进攻
.2〈囲碁〉棋力较低的一方
.拜下风;居于人下.
采取谦逊
态度.~下手に出ればいい気になる|给点儿面子,反倒
来劲了.下手
しもて
1〔下方〕下边 ;[川の]下游 .
~下手に座る|坐在下方.
2〔舞台の〕(从观众方面看)舞台的左边 .