日中辞典 第3版の解説
世話
せわ
        
              1〔面倒をみる〕照顾,关照,照料.
子どもの~世話をする|照顾孩子.
病人の~世話をする|照顾病人.
ペットの~世話をする|照料宠物.
今回の事件ではすっかり彼の~世話になった|这次的事情全仗他的关照了.
このたびは娘がお~世話になり,ありがとうございました|这次女儿多承关照,十分感谢了.
身の回りの~世話をする|照料日常生活.
大きなお~世話|多管闲事.
2〔斡旋・仲介〕介绍.
就職の~世話をする|介绍工作.
不動産を~世話する|介绍不动产.
知人の~世話で再就職することができた|经朋友的介绍又找到了工作.
3〔厄介・迷惑〕麻烦.
お~世話さまでした|谢谢您的关照.
お~世話をかけました|给您添麻烦了.
あまり人様に~世話をかけないように|尽量不要给别人添麻烦.
向こうに行ったらとりあえずおじの家に~世話になるつもりです|到了那边打算先麻烦一下叔叔,暂时住在他家.
简单;省事;没有麻烦.
それがいちばん~世話がない|那么做最省事.
自分で言っていれば~世話はない|自己那样说别人也就没什么可说的了.
麻烦人.
ほんとうに~世話が焼ける人だ|真是个给人添麻烦的人.
帮助,照管.
~世話を焼きたがる人|好管闲事的人.
世相狂言(歌舞伎的一种剧目).
好管闲事(的人);好帮助人(的人).
うちの祖母は~世話好きでしてね|我奶奶很喜欢管别人的闲事.
~世話好きもほどほどにしなさいよ|爱管闲事也应该有个分寸.
贤妻;能干的妻子.
干事,负责人;发起人,主管人.
~世話人を引き受ける|担任干事.
~世話人代表になる|担任发起人代表.
(歌舞伎、净瑠璃中主要描写当代风俗、人情等的)世态剧.
→世話人

