日中辞典 第3版の解説
借りる
かりる
1〔貸してもらう〕借 .
金を~借りる|借钱.
借りた物は返さなければならない|借来的东西必须还
.この本をお借りできませんか|这本书可以借(给我)吗?
借りたお金はもう少し待ってください|借的钱请你再缓
几天.母から1万円借りた|跟妈妈借了一万日元.
家を担保に銀行から3000万円借りた|以住宅为担保从银行借了三千万日元.
2〔使用料を払って使う〕租(借) .
自転車を~借りる|租借自行车.
レンタルビデオを~借りる|租借录像带.
2年契約でその家を借りた|签了两年的约租下那房子.
この映画は1回100万円の使用料で借りられる|这部影片可以按一次一百万日元来租用.
[注意]“借”は「貸す」の意味にも用い,“借给他钱”(彼に金を貸す)のようにいう.“租”にも「賃貸し(する)」「賃借り(する)」両方の意味があり,「賃貸し」の場合は“租给”の形をとる.
3〔助けを受ける〕借助 ;借用 .
トイレを~借りる|借用卫生间
.電話を~借りる|借用电话.
胸を~借りる|得到高手的指教;请高手陪练.
人手を~借りる|请人帮忙.
知恵を~借りる|请人出主意;向人求教.
彼らは人の力を借りずにやらねばならなかった|他们必须不求助于人而自己去做.
猫の手も借りたいほど忙しい|忙得不知如何是好.
4〔利用する〕利用 ;借助 .
他人の口を借りて言う|借别人的口说话.
毛沢東の言葉を借りれば…|借用毛泽东
的话来说,…….おじの名を借りて融資を受けた|借用叔父的名义取得了贷款.
この機会を借りてお礼を申し上げます|借此机会表示谢意.
酒の力を借りて彼女に愛していると言った|借着酒劲对她表白了爱意.
この場を借りてご報告いたします|借此机会向(您)汇报.
像借来的猫一样(老实
).借时满脸媚
相,还时满脸凶 相.