日中辞典 第3版の解説
先
さき
1〔先端〕尖儿 ,尖端 ,头儿 ,末梢 .
トンボが枝の~先にとまっている|蜻蜓
落在树枝尖儿上.ロープの~先を木にくくりつける|绳索的一端绑在树上.
ドライバーの~先でこじあける|用改锥
的尖儿撬开 .2〔先頭〕前头 ,最前部 .
列の~先|排头;行列的最前部.
人の~先に立つ|站在别人的前头;带头;领先.
~先を切って走る|跑在最前头.
3〔前方〕前方 ,前面 ,往前 …….
~先がつかえていて動けない|前头堵塞
,不能动.100メートルほど~先に交差点がある|在一百米左右前方有个十字路口.
あの銀行の少し~先で降ろしてください|请过了那个银行不远让我下车.
神保町は市ヶ谷の二つ~先です|神保町是市谷再往前两站.
この~先通行止め|前方禁止通行.
ここから~先は行けません|由此不能再往前走了.
4〔目的地〕去处 ,目的地 .
行き~先と帰社時刻をホワイトボードに書いておく|把目的地和回公司的时间写在白板上.
出~先から連絡する|从外出的地方联络
.お届け~先のお名前と電話番号をお書きください|请写上收件人的姓名和电话号码.
彼はいつも旅~先から絵はがきをくれる|他总是从旅行所到之处寄来彩色明信片.
5〔将来〕将来 ,未来 ;以后 ,今后 ;前途 .
それはまだ~先の話だ|那还是将来的事.
この~先数か月が正念場だ|今后几个月是关键时刻.
あの老人は~先が長くなさそうだ|看样子那个老人活不了
多久了.~先のことを考える|考虑今后的问题.
いまからこんなことでは~先が案じられる|从现在这种样子来看前途令人担忧
.1年~先のことをいまから心配してもしかたがない|一年以后的事现在就开始担心也没用.
お~先真っ暗|前途暗淡.
6〔後の続き〕下文 ,其余 ,以后 .
話の~先を続けてください|请继续讲故事的下文.
その~先は言わなくてもわかる|这之后不用说也明白.
それから~先は読者の想像に任せる|那以后的情况任凭读者自己想像.
7〔時間,順番が早い〕先 ,首先 ,早 .
私のほうが彼女より~先に着いた|我比她先到的;我比她来得早.
お~先に失礼します|对不起,我先走了.
どうぞお~先に|您先请.
~先に来た人からお入りください|请按到达的先后顺序进入.
~先に手を出したほうが負け|先动手的人不对.
8〔あらかじめ〕先 ,事先 ,预先 .
~先に食券をお求めください|请先买餐券.
~先にお断りしておきますが…|我事先声明…….
~先に荷物を送っておく|预先把行李送走.
到着時刻を~先に知らせておく|预先通知到达时间.
給料の~先払いをお願いした|请求先支付工资.
9〔以前〕以前 ,从前 ,以往 .
~先の外務大臣|前外务大臣.
将来可以预见;有先见之明;(长期工作)将近结束到头了.
带头;领先.
争先;抢先.
占先.
先
せん
1〔時間の〕先 ;以前 ;很早 .
~先から知っていた|很早就知道了.
2〔順番の〕抢先 ;领先 ,占先 .
~先を越される|被别人抢先.
~先を越して手を打つ|抢先下手.
3〈囲碁〉先着
,先走 .~先で打つ|先着;先下;先走.
先
さっき
刚才
,方才 .~先帰ったばかりだ|方才刚┏回来〔回去〕.
~先の道をよく覚えていますか|刚才(走过)的路都记住了吗?
~先の人がまた来た|刚才来的那个人又来了.
~先から待っている|已经等你一会儿了.
~先はごめんね|刚才失礼了,请原谅.