日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


さき

1〔先端〕尖儿jiānr尖端jiānduān头儿tóur末梢mòshāo

トンボが枝の~先にとまっている|蜻蜓qīngtíng落在树枝尖儿上.

ロープの~先を木にくくりつける|绳索的一端绑在树上.

ドライバーの~先でこじあける|用改锥gǎizhuī的尖儿撬开qiàokāi

2〔先頭〕前头qiántou最前部zuì qiánbù

列の~先|排头;行列的最前部.

人の~先に立つ|站在别人的前头;带头;领先.

~先を切って走る|跑在最前头.

3〔前方〕前方qiánfāng前面qiánmiàn往前wǎng qián…….

~先がつかえていて動けない|前头堵塞dǔsè,不能动.

100メートルほど~先に交差点がある|在一百米左右前方有个十字路口.

あの銀行の少し~先で降ろしてください|请过了那个银行不远让我下车.

神保町は市ヶ谷の二つ~先です|神保町是市谷再往前两站.

この~先通行止め|前方禁止通行.

ここから~先は行けません|由此不能再往前走了.

4〔目的地〕去处qùchù目的地mùdìdì

行き~先と帰社時刻をホワイトボードに書いておく|把目的地和回公司的时间写在白板上.

出~先から連絡する|从外出的地方联络liánluò

お届け~先のお名前と電話番号をお書きください|请写上收件人的姓名和电话号码.

彼はいつも旅~先から絵はがきをくれる|他总是从旅行所到之处寄来彩色明信片.

5〔将来〕将来jiānglái未来wèilái以后yǐhòu今后jīnhòu前途qiántú

それはまだ~先の話だ|那还是将来的事.

この~先数か月が正念場だ|今后几个月是关键时刻.

あの老人は~先が長くなさそうだ|看样子那个老人活不了huóbuliǎo多久了.

~先のことを考える|考虑今后的问题.

いまからこんなことでは~先が案じられる|从现在这种样子来看前途令人担忧dānyōu

1年~先のことをいまから心配してもしかたがない|一年以后的事现在就开始担心也没用.

お~先真っ暗|前途暗淡.

6〔後の続き〕下文xiàwén其余qíyú以后yǐhòu

話の~先を続けてください|请继续讲故事的下文.

その~先は言わなくてもわかる|这之后不用说也明白.

それから~先は読者の想像に任せる|那以后的情况任凭读者自己想像.

7〔時間,順番が早い〕xiān首先shǒuxiānzǎo

私のほうが彼女より~先に着いた|我比她先到的;我比她来得早.

お~先に失礼します|对不起,我先走了.

どうぞお~先に|您先请.

~先に来た人からお入りください|请按到达的先后顺序进入.

~先に手を出したほうが負け|先动手的人不对.

8〔あらかじめ〕xiān事先shìxiān预先yùxiān

~先に食券をお求めください|请先买餐券.

~先にお断りしておきますが…|我事先声明…….

~先に荷物を送っておく|预先把行李送走.

到着時刻を~先に知らせておく|预先通知到达时间.

給料の~先払いをお願いした|请求先支付工资.

9〔以前〕以前yǐqián从前cóngqián以往yǐwǎng

~先の外務大臣|前外务大臣.

~先が見える

将来可以预见;有先见之明;(长期工作)将近结束到头了.

~先に立つ

带头;领先.

~先を争う

争先;抢先.

~先を越す

占先.


せん

1〔時間の〕xiān以前yǐqián很早hěn zǎo

~先から知っていた|很早就知道了.

2〔順番の〕抢先qiǎngxiān领先lǐngxiān占先zhànxiān

~先を越される|被别人抢先.

~先を越して手を打つ|抢先下手.

3〈囲碁〉先着xiānzhāo先走xiānzǒu

~先で打つ|先着;先下;先走.

『関連記事』囲碁


さっき

刚才gāngcái方才fāngcái

~先帰ったばかりだ|方才刚┏回来〔回去〕.

~先の道をよく覚えていますか|刚才(走过)的路都记住了吗?

~先の人がまた来た|刚才来的那个人又来了.

~先から待っている|已经等你一会儿了.

~先はごめんね|刚才失礼了,请原谅.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android