日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


さき

1〔先端〕尖儿jiānr尖端jiānduān头儿tóur末梢mòshāo

トンボが枝の~先にとまっている|蜻蜓qīngtíng落在树枝尖儿上.

ロープの~先を木にくくりつける|绳索的一端绑在树上.

ドライバーの~先でこじあける|用改锥gǎizhuī的尖儿撬开qiàokāi

2〔先頭〕前头qiántou最前部zuì qiánbù

列の~先|排头;行列的最前部.

人の~先に立つ|站在别人的前头;带头;领先.

~先を切って走る|跑在最前头.

3〔前方〕前方qiánfāng前面qiánmiàn往前wǎng qián…….

~先がつかえていて動けない|前头堵塞dǔsè,不能动.

100メートルほど~先に交差点がある|在一百米左右前方有个十字路口.

あの銀行の少し~先で降ろしてください|请过了那个银行不远让我下车.

神保町は市ヶ谷の二つ~先です|神保町是市谷再往前两站.

この~先通行止め|前方禁止通行.

ここから~先は行けません|由此不能再往前走了.

4〔目的地〕去处qùchù目的地mùdìdì

行き~先と帰社時刻をホワイトボードに書いておく|把目的地和回公司的时间写在白板上.

出~先から連絡する|从外出的地方联络liánluò

お届け~先のお名前と電話番号をお書きください|请写上收件人的姓名和电话号码.

彼はいつも旅~先から絵はがきをくれる|他总是从旅行所到之处寄来彩色明信片.

5〔将来〕将来jiānglái未来wèilái以后yǐhòu今后jīnhòu前途qiántú

それはまだ~先の話だ|那还是将来的事.

この~先数か月が正念場だ|今后几个月是关键时刻.

あの老人は~先が長くなさそうだ|看样子那个老人活不了huóbuliǎo多久了.

~先のことを考える|考虑今后的问题.

いまからこんなことでは~先が案じられる|从现在这种样子来看前途令人担忧dānyōu

1年~先のことをいまから心配してもしかたがない|一年以后的事现在就开始担心也没用.

お~先真っ暗|前途暗淡.

6〔後の続き〕下文xiàwén其余qíyú以后yǐhòu

話の~先を続けてください|请继续讲故事的下文.

その~先は言わなくてもわかる|这之后不用说也明白.

それから~先は読者の想像に任せる|那以后的情况任凭读者自己想像.

7〔時間,順番が早い〕xiān首先shǒuxiānzǎo

私のほうが彼女より~先に着いた|我比她先到的;我比她来得早.

お~先に失礼します|对不起,我先走了.

どうぞお~先に|您先请.

~先に来た人からお入りください|请按到达的先后顺序进入.

~先に手を出したほうが負け|先动手的人不对.

8〔あらかじめ〕xiān事先shìxiān预先yùxiān

~先に食券をお求めください|请先买餐券.

~先にお断りしておきますが…|我事先声明…….

~先に荷物を送っておく|预先把行李送走.

到着時刻を~先に知らせておく|预先通知到达时间.

給料の~先払いをお願いした|请求先支付工资.

9〔以前〕以前yǐqián从前cóngqián以往yǐwǎng

~先の外務大臣|前外务大臣.

~先が見える

将来可以预见;有先见之明;(长期工作)将近结束到头了.

~先に立つ

带头;领先.

~先を争う

争先;抢先.

~先を越す

占先.


せん

1〔時間の〕xiān以前yǐqián很早hěn zǎo

~先から知っていた|很早就知道了.

2〔順番の〕抢先qiǎngxiān领先lǐngxiān占先zhànxiān

~先を越される|被别人抢先.

~先を越して手を打つ|抢先下手.

3〈囲碁〉先着xiānzhāo先走xiānzǒu

~先で打つ|先着;先下;先走.

『関連記事』囲碁


さっき

刚才gāngcái方才fāngcái

~先帰ったばかりだ|方才刚┏回来〔回去〕.

~先の道をよく覚えていますか|刚才(走过)的路都记住了吗?

~先の人がまた来た|刚才来的那个人又来了.

~先から待っている|已经等你一会儿了.

~先はごめんね|刚才失礼了,请原谅.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android