分ける

日本語の解説|分けるとは

日中辞典 第3版の解説

分ける
わける

1〔二つ以上に割る〕fēn分开fēnkāi

いくつに分けますか|分成几个?

会社を五つの部に~分ける|把公司分成五个部.

等分に~分ける|对等分开;均分.

やぶを分けて進む|拨开bōkāi树丛前进.

髪を真ん中から~分ける|把头发从中间分开.

2〔区別する〕[区分けする]划分huàfēn划开huàkāi;[分類する]分类fēnlèi区别qūbié

大きさによって~分ける|按大小分开.

能力別にクラスを~分ける|按能力分班.

テーマを五つに分けて会議を開く|分成五个专题开会.

3〔分配する〕分配fēnpèi分派fēnpài

均等に~分ける|均分.

利益を3人で~分ける|利益由三人分.

遺産を子どもに~分ける|把遗产分给孩子.

トランプを~分ける|发〔分〕扑克牌pūkèpái

自分たちだけで取らないでぼくにも分けてよ|别光自己拿,也分给我点儿嘛!

4〔取り持つ・引き離す〕调停tiáoting仲裁zhòngcái排解páijiě

勝負を~分ける|(不分胜负时)停止比赛.

けんかしている二人を~分ける|把正打架的两个人拉开.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む