日中辞典 第3版の解説
切れる
きれる
1
1〔切断することができる〕能切.
この包丁では肉を切れない|用这把菜刀切不动肉.
2〔刃物などの切れ味が鋭い〕锐利,锋利,快.
よく~切れる刀|锋利的刀;快刀.
このナイフは切れない|这把小刀不┏快〔锋利〕.
3〔頭脳・手腕が優れている〕(头脑)敏锐,有才干,能干.
彼はなかなか~切れるやつだ|他是个非常┏有才干〔能干〕的家伙;他是个精明强干的人.
頭がよく切れて見通しが鋭い|头脑敏锐看得准.
2
1〔切断・分断される〕断,断开;中断,间断,出现缝隙.
縄が切れた|绳子断了.
電球が切れた|灯丝(的钨丝)断了.
雲が切れてきた|云彩开缝了.
そんなに引っ張ったら切れちゃうよ|再使劲拽就要断了.
2〔すり切れる〕磨断,磨破,开绽.
服のすそが~切れる|衣服大襟磨破.
セーターのひじが切れた|毛衣的肘部破了.
3〔切れ目ができる〕砍开,砍伤;划破,划伤.
石で手が切れた|石头把手划破了.
ひびが~切れる|发生皲裂;手皴了.
手の~切れるような札|崭新的钞票.
4〔決壊する〕(堤)溃,决口.
出水でせきが切れた|因为涨水堰堤决口了.
5〔なくなる〕用尽,罄尽;[商品が]卖光,脱销.
ガソリンが切れている|汽油没有了.
電池が切れた|电池没电了.
品が~切れる|商品卖光;脱销.
話の種が切れた|没有话题了.
水が~切れる|没水了.
油が切れたら砂糖をまぶす|等油没了就撒上糖.
6〔期限・効果が終了する〕届满,到期.
期限が切れた|期限满了;过期了.
時間が切れた|到时间了.
あと2日で期限が~切れる|再有两天就到期.
この車は今月で車検が~切れる|这辆车的车检证这个月到期限.
麻酔が切れて傷が痛み出した|麻醉效果到时,伤口开始疼起来.
7〔関係,連絡などが途絶える〕断绝;中断;离婚.
縁が~切れる|断绝关系.
切っても切れない縁|割也割不断的关系;唇齿相依的关系;极其亲密的关系;亲密无间.
電話が切れた|电话断了.
連絡が切れた|联系中断了.
8〔不足する,及ばない〕亏,缺欠,不足.
目方が~切れる|分量不够.
5キロに10グラム~切れる|五公斤差十克.
それでは元値が切れます|那就亏本了.
9〔それる〕偏斜,扭歪.
ボールが左に切れた|球向左飞去.
強風でハンドルが右に~切れる|车被大风吹得方向盘往右偏.
10〔トランプ・カルタなどの札がよく交じり合っている〕洗好(牌).
このトランプは切れていない|这个(扑克)牌还没洗呢.
11〔忍耐・緊張が破れる〕不会忍耐.
最近の子どもはすぐに~切れる|现在的孩子不能忍耐爱发火.
試合の途中で緊張が切れてしまった|比赛刚进行一半就泄了劲儿.
12〔動詞の後ろについて,完了・達成できることを表す〕
食べきれないほどのごちそうが出た|拿出了吃不完的美味佳肴.
きょう中には読みきれない|今天之内读不完.
こらえきれずに泣き出した|忍不住哭出来.
上气不接下气;断气.
忍无可忍成語.
麻木了.

