日中辞典 第3版の解説
動く
うごく
1〔物体が静止していない,活動する〕动,活动,转动.
虫が動いている|虫子在动.
そこを~動くな|原地不许动!
戻ってくるまで決してここを動いちゃだめだよ|在我返回以前可不要离开这里呀.
地球は動いている|地球在转动.
半身不随で左足が動かない|由于半身不遂,左腿不能动.
ゾウの鼻は自由に~動く|象鼻子可以自由地活动.
歩き疲れてとうとう動けなくなった|走路走累了,终于走不动了.
2〔機械が機能する〕开动;[回る]转动,
この車は電気で~動く|这车是电力驱动的.
汽車が動き出した|火车已开动了.
時計が故障で動かない|表出了毛病,一点儿也不走了.
エンジンが動かなくなった|发动机停了.
ストで電車が動かない|因罢工电车不开了.
前輪は動くが後輪が動かない|前轮动,后轮不动.
3〔揺れる〕[ゆらゆらと]摇动;[左右にふれる]摆动.
振り子が動いている|钟摆在摆动.
木の葉が風で~動く|树叶随风摆动.
4〔物体が移動する,職場・地位が変化する〕移动,调动.
このあたりの海岸線は地震で沖のほうへ動いた|由于地震,这一带的海岸线向大海一侧滑动了.
雲が南から東へゆっくり動いていく|云从南向东缓慢移动.
当分はいまのポストから動かないつもりだ|暂时不打算离开现在的职位.
今回の人事で多くの人が動いた|这次的人事安排有很多人调动.
5〔固定の状態がゆるむ,状況に変化が生じる〕动,活动.
この机の脚は~動く|这个桌子的腿儿活动了.
歯がぐらぐら~動く|牙齿松动.
この窓ははめころしになっているので動かない|这个窗户锁死了,打不开.
山が動いたような大きな変化が生じた|发生了惊天动地的变化.
社会はいま大きく動いている|社会正发生巨大的变化.
市場が動かない|市场┏停滞〔不活跃〕.
状況が~動く気配がある|情况有变化的迹象.
6〔行動する〕行动,活动.
人の思いのままに~動く|任人摆布.
部下が思うように動いてくれない|部下不听指挥.
陰の人物が~動く|有黑手在暗中活动;幕后有人操纵;暗中有人活动.
彼は論理で~動くのではなく感情で~動く|他不是凭理智,而是凭感情行动.
動けば~動くほど悪い結果が出る|越┏搞〔动〕结果越糟糕.
7〔気持ちが変化する〕动;[ぐらつく]动摇.
金で動かない|不为金钱所动.
心が~動く|动心.
心が動かない|不动心;不为所动.
8〔「動く+否定」の形で,全体として不変・固定を表す〕变动.
動かぬ証拠|确凿的证据.
彼の社長就任は動かないところだ|他就任总经理是不会改变的.
彼の文学史上の地位は今後も動かないだろう|他在文学史上的地位今后也不会改变.

