日中辞典 第3版の解説
参る
まいる
1〔行く・来るの謙譲語〕去;来;拜访.
私が自分で参ります|我亲自┏去〔来〕.
3時ころ~参る予定ですがよろしいでしょうか|我准备三点左右┏去〔来〕行吗?
家族帯同で~参るつもりです|准备阖家拜访.
社長はすぐ戻って参りますので少々お待ちください|总经理马上就回来,请稍等一下.
では行って参ります|那我┏走〔去〕了;那我去一下.
電車がまもなく参りますのでご注意ください|电车马上就要进站了,请乘客们注意.
2〔「て来る」の丁寧語〕……起来.
ようやく春めいてまいりました|终于春意渐浓.
暑さが厳しくなってまいりました|暑热难当.
冬も間近になってまいりました|严冬渐至.
3〔負ける〕认输,投降,服输,服了.
参りました,かんべんしてください|我认输了,您饶了我吧.
どうだ,参ったか|怎么样,认输了吧!
そう簡単には~参るものか|哪能那么简单就认输呀!
4〔閉口する・やられる〕受不了,吃不消.
今年の暑さには参った|今年的热劲儿可真让人吃不消.
今度の仕事にはほんとうに参った|这次的工作真让人受不了.
心労が重なってすっかり参ってしまった|操劳过度终于累垮了.
参ったなあ,どうすればいいの?|真糟糕,怎么办好呢?
5〔心を奪われる〕迷恋,为……颠倒.
彼は林さんにぞっこん参っている|他被林小姐迷得神魂颠倒.
彼女は上司の男性に参っているらしい|她好像迷恋上了她的男上司.
6〔詣でる〕→おまいり(御参り)

