日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


また

1[副]

1〔再び・もう一度・重ねて〕zàiháiyòu

~又会いましょう|再见.

~又いらっしゃってください|欢迎再来.

来年~又来られますか|明年还能来吗?

パソコンが~又壊れた|电脑又坏了.

あしたから~又仕事だ|明天又得工作了.

きみの番だよ――えー,~又?|轮到你了.――什么?又是我?

~又焼き肉か,ちょっと飽きたね|又是烤肉啊,已经有点儿吃腻了.

わかりました,~又電話します|明白了,我再给你打电话.

同じ原因で~又事故が起こった|由于同样的原因而再次发生了事故.

じゃあ,~又ね|回头见.

[注意]“”は「既発生・既実現したことの重複」についていう.たとえば“电脑又坏了”(パソコンがまた壊れた).ただし「一定の周期で繰り返されることの,近接未来の重複」にも使える.たとえば“明天又是星期一了”(あすはまた月曜だ),“樱花又要开了”(またサクラが咲く).“”は「未実現の重複」についていう.たとえば“欢迎再来”(またいらっしゃい),“改天再说吧”(いずれまた話しましょう).

2〔同じく〕同样tóngyàng

あすも~又きょうと同じく蒸し暑い一日になりそうだ|明天和今天一样也将是闷热的一天.

彼も~又父親と同じ道を歩むことになった|他和他父亲走上了同一条道路.

わが社も~又経営不振に陥っている|我们公司同样也陷入xiànrù了经营困难.

彼らも~又この方面に関心を持っているらしい|他们好像同样对这方面有兴趣.

3〔加えて・そのうえ〕同时也tóngshí yě

開発は~又環境破壊のもとでもある|开发同时也是环境破坏pòhuài的根源.

秋は~又収穫の季節でもある|秋天同时也是收获shōuhuò的季节.

4〔驚きなど〕yòu

どうして~又こんなことになったのか|为什么会发生这样的事?

それは~又どうして?|这又是为什么呢?

それにしても~又ばかなことをしたものだ|尽管如此可也是办了一件蠢事chǔnshì

私は~又てっきり事故かと思いましたよ|我还以为是事故呢!

5〔別〕yòu另外lìngwài下次xiàcì

この件については~又にしましょう|这件事下次再说吧.

~又の名を…と言う|又叫做…….

いま手が離せないから~又にしてください|现在忙着呢,以后再说吧.

~又の機会にお目にかかりましょう|下次有机会再见.

2[接続]

1〔さらに〕yòu;[ならびに]同时tóngshí

大学教授でもあり,~又作家でもある|既是大学教授,又是作家.

旅行に行くひまもないし,~又お金もない|去旅行既没有时间,也没有钱.

彼は優秀であるだけでなく,人柄も~又すばらしい|他不光有能力,人品也非常好.

教師であると同時に~又研究者でもある|既是教师,同时也搞研究.

おいしいだけでなく,栄養も~又豊富だ|不仅好吃,而且营也很丰富fēngfù

2〔次々と〕一个接一个yī gè jiē yī gè接连jiēlián

一人~又一人と|一个人跟着一个人.

~又一つ~又一つと|左一个,右一个地;一个又一个地.

勉強~又勉強の毎日|每天学习又学习.

町の南は山~又山だ|城市的南边山连着山.

3〔または〕或者huòzhě要不然yàobùrán

彼が来てもよい.~又きみでもよい|他来也行,你来也行.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android