名前

日本語の解説|名前とは

日中辞典 第3版の解説

名前
なまえ

1〔人や物の〕míng名字míngzi;[姓名]姓名xìngmíng

[補足]中国語の“名字”は姓を含まないときも用いる.

物に~名前をつける|给东西起个名.

生まれた子に「太郎」という~名前をつけた|给出生的孩子起名为“太郎”.

お宅のイヌはなんという~名前ですか|你家的狗叫什么名字?

広報活動で会社の~名前を知ってもらう|利用宣传活动,让公司提高知名度.

お~名前は――(私の~名前は)山田太郎と申します|您的名字叫什么?――我的名字叫山田太郎.

ぼくは人の~名前をよく忘れる|我常忘别人的名字.

~名前を呼んでも返事がない|叫了名字但没人答应dāying

夫婦が互いの~名前で呼び合う|夫妻相互(略去姓)用名字称呼.

~名前を呼び捨てにするな|别直呼人姓名.

他人の~名前をかたる|谎称huǎngchēng他人姓名.

~名前を伏せる|不表姓名.

~名前を隠す|隐姓埋名.

~名前を変える|改名字.

な(名)

2〔評判〕名声míngshēng名气míngqi

彼の~名前は知れ渡っている|他的名字很响.

彼女の~名前は永久に残るだろう|她的名字会永远流传下来吧.

1曲のヒットで全国に~名前を売った|一首唱红的歌曲使他在全国出了名.

英雄の~名前を後代に伝える|英雄之名后世传.

大学の~名前に傷がつく|毁坏了大学的名声.

会社の~名前で就職先を選ぶな|找工作不要凭┏名称〔名气〕挑选公司.

3〔名義・名目〕名义míngyì

妻の~名前で預金する|以妻子的名义存款.

社長といっても~名前だけだ|说是经理,不过挂个名.

会長の~名前で発表する|以会长的名义发表.

会社の~名前で金を使う|以公司的名义花钱.

名前の変更

〈電算〉更名gēngmíng,重命名chóng mìngmíng

名前負け

名不符实míngbùfúshí成語,名过其实míngguòqíshí成語

その家元は~名前負けしている|那位掌门人名过其实.

名前をつけて保存

〈電算〉另存为lìng cúnwéi

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android