喧嘩

日本語の解説|喧嘩とは

日中辞典 第3版の解説

喧嘩
けんか

[言い争いの]吵嘴chǎozuǐ吵架chǎojià口角kǒujué吵闹chǎonào;[大勢が騒ぐ]喧嚷xuānrǎng;[殴り合いの]打架dǎjià;[つかみ合いの]扭打niǔdǎ揪打jiūdǎ

人と~喧嘩をする|跟人┏吵架〔打架〕.

~喧嘩を仕掛ける|向人寻衅xúnxìn

酒の上の~喧嘩|酒后争吵.

~喧嘩別れする|吵架后没和好分手.

話し合いが~喧嘩別れになる|谈判变成争吵而破裂;会谈不欢而散.

つまらないことで~喧嘩する|为一点儿小事打架;为鸡毛蒜皮jīmáo--suànpí的事争吵.

~喧嘩の種をまく|留下争吵的根子.

酔っぱらいどうしの~喧嘩の仲裁をする|给喝醉吵架的双方做调解.

きみたちは顔を合わせると~喧嘩ばかりだ|你们一见面就吵.

夫婦~喧嘩は犬も食わない|两口子吵架狗都不理.

腕力ではかなわないが,口の~喧嘩ではきみに負けない|动手打架不是你的对手,动口dòngkǒu吵架可不比你差.

相手のない~喧嘩はできない|一个巴掌bāzhang拍不响;没有对手打不起架来.

売り言葉に買い言葉で~喧嘩になった|你一言我一语地打起架来了.

~喧嘩早い|动不动就打架(的人).

~喧嘩過ぎての棒ちぎり

打完了架的棒子bàngzi;过时无用的东西.

~喧嘩両成敗

打架双方都要处罚chǔfá;有理的八十,无理的一百;各打五十大板.

~喧嘩を売る

找茬儿zhǎochár打架;寻衅xúnxìn

不良青年が私に~喧嘩を売ってきた|小流氓向我寻衅滋事.

~喧嘩を買う

接受挑衅tiǎoxìn而打架.

売られた~喧嘩を買う|接受挑衅tiǎoxìn;说打就打.

けんか腰

打架的姿态dǎjià de zītài;要打架的样子yào dǎjià de yàngzi

けんか両成敗

无论孰是孰非,对争吵的双方均予以同样处罚wúlùn shú shì shú fēi, duì zhēngchǎo de shuāngfāng jūn yǔyǐ tóngyàng chǔfá

けんか別れ

争吵之后分手zhēngchǎo zhīhòu fēnshǒu

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android