日中辞典 第3版の解説
回る・周る
まわる
1转,旋转,回转.
スイッチを入れるとモーターが~" memo="多表記回る|一摁开关,马达就开始旋转.
換気扇が自動的に~" memo="多表記回る|排气扇自动旋转.
~" memo="多表記回るお寿司でいいから食べたい|哪怕是旋转寿司也行,很想吃一口.
人工衛星が地球の周りを回っている|人造卫星围绕地球旋转.
メーターが~" memo="多表記回る|仪表转动.
プロペラが~" memo="多表記回る|螺旋桨旋转.
冷却ファンが~" memo="多表記回る|冷风机转动.
各馬第4コーナーを回りました|各参赛马已经转过了第四个弯道.
車がスリップしてくるっと回った|车打滑转了一个圈.
借金で首が回らない|被债务压得喘不过气来.
2〔巡る〕周游,走遍.
主な観光スポットをバスで~" memo="多表記回る|坐旅游车周游主要观光点.
名所旧跡を~" memo="多表記回る|周游名胜古迹.
関係各所を回って通知する|去各有关部门到处通知.
ご近所を回ってあいさつする|去左邻右舍┏寒喧〔打招呼〕.
就職活動でいくつも会社を~" memo="多表記回る|为了找工作走了好几家公司.
古本屋を2,3軒回ってきた|转了两三家旧书店.
3〔迂回する・寄る〕绕,绕道,转.
自動車の方は西門のほうに回ってください|开车来的请绕到西门.
渋滞しているから赤坂方面に回ったほうがいい|因为堵车还是绕道赤坂为好.
裏口へ回ってそっと中に入った|绕到后门悄悄地进去了.
敵の背後に~" memo="多表記回る|绕到敌后.
ちょっと2,3軒回ってから行きます|再转两三家就走.
あちこち回ってきたので遅くなってしまった|转了很多地方所以来迟了.
ついでに奈良を回って東京に帰った|顺便到奈良转了一圈后才回到东京.
4〔移る〕转到.
彼は今度営業部から資材部に回って来た|他这回从营业部调到了材料部.
稟議はもう常務会に回っています|请示报告已经转交常务董事会了.
やっと自分の番が回ってきた|好容易轮到自己了.
ようやくつきが回ってきた|好容易运气转过来了.
5〔行き渡る〕传到各处,分给每人.
グラスは全員に回りましたか|每个人都端起酒杯了吗?
みんなに~" memo="多表記回るには数が足りない|要分给每个人,数量不够.
6〔きく・及ぶ〕发作;蔓延;顾及.
全身に毒が回った|毒性蔓延到全身.
だいぶ酒が回ってご機嫌だ|颇有些醉意,很开心呀.
頭に血が回らない|脑中一片混乱.
すでに警察の手が回っていた|警察已经有所行动了.
忙しくてそこまで手が回らない|十分忙碌,顾不上那儿.
7〔機能する〕灵活,灵敏.
舌がよく~" memo="多表記回る|口齿灵利.
よく口の~" memo="多表記回るやつだ|是个灵牙利嘴的家伙.
彼はほんとうに頭がよく~" memo="多表記回る|他头脑真灵活.
酔っぱらっていてろれつが回らない|喝醉后口齿含混.
8〔時刻が過ぎる〕过,超过.
もう3時を回った|已经三点多(钟)了.
時刻はただいま12時15分を少し回ったところです|现在是十二点十五分稍过一点儿.
お昼を少し回った頃にようやくやって来た|略过中午之后,好容易才来.
9〔金が運用される〕资金运用,投资,借贷.
年利3%で回っている|以年利百分之三运作.
10〔動詞の連用形の後ろについて〕
歩き~" memo="多表記回る|各处走动.
動き~" memo="多表記回る|来回地动.
持ち~" memo="多表記回る|拿到各处去;传递;轮流.
子どもが部屋の中を走り回っている|孩子在房间里来回跑.

