失敬

日本語の解説|失敬とは

日中辞典 第3版の解説

失敬
しっけい

1〔詫びる〕失礼shīlǐ对不起duìbuqǐ

これは~失敬|唉呀,对不起.

きのうはせっかく訪ねてくれたのに留守をして~失敬しました|昨天你特意来访,我没在家,很对不起〔失礼得很〕.

2〔無礼〕没有礼貌méiyou lǐmào侮蔑wǔmiè无礼wúlǐ

~失敬なやつ|没有〔不懂〕礼貌的人.

~失敬なことを言う|说无礼的话.

~失敬なことをするな|休得无礼.

3〔別れる〕告别gàobié再见zàijiàn

では~失敬|再见.

これで~失敬する|就此告辞.

ひと足先に~失敬する|我先走一步.

ぼくはそろそろ~失敬する|我该告辞了.

4〔盗む〕tōu悄悄拿走qiāoqiāo názǒushùn口語

ちょっと~失敬してきた|悄悄拿来了.

葉巻を1本~失敬する|顺一支雪茄xuějiā

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む