日中辞典 第3版の解説
平気
へいき
1〔心が落ち着いている〕冷静,镇静.
心の動揺を隠して~平気を装う|隐藏心中的不安,装出镇静的样子.
何が起きても~平気だ|无论发生什么事都很泰然.
それを聞いてとても~平気ではいられなかった|听了那件事怎么也无法平静.
2〔気にかけない〕不在乎,不介意;[たいしたことはない]没事儿,不要紧,不算什么;不当一回事.
だいじょうぶかい――~平気よ|不要紧吗?――没事儿.
少しくらい飲んでも~平気さ|稍喝一点儿没事儿.
こんな時によく~平気な顔をしていられるね|都到这会儿了还一付若无其事的样子!
~平気でうそをつく|毫不脸红地说谎.
彼は~平気で人を待たせる男だ|他从不把让人等当一回事.
このくらいの損失なら~平気だよ|这点损失不算什么.
暑さは~平気だが寒いのは苦手だ|热点不在乎,可是怕冷.
どんなにつらくても~平気だよ|不管多辛苦都不要紧.
~平気な顔をして人をだます|骗起人来面不改色;不把骗人当一回事.
~平気の平左
满〔毫〕不在乎;无动于衷成語.
どんな問題が起こっても~平気の平左だ|无论发生什么问题都满不在乎.

