日中辞典 第3版の解説
引く・退く
ひく
1〔近づけて寄せる〕拉;牵;[引きずる]拖.
ロープを~" memo="多表記引く|拉缆绳.
弓を~" memo="多表記引く|拉弓;[比喩的に]反抗.
レバーを手前に~" memo="多表記引く|将操作杆杆往跟前拉.
ひもを引いて電気をつける|拉灯绳打开电灯.
椅子を前に引いて座る|把椅子往前拉后坐下.
ウマの手綱を~" memo="多表記引く|拉马缰绳.
カーテンを~" memo="多表記引く|拉窗帘.
あごを~" memo="多表記引く|下巴往里收.
リヤカーを~" memo="多表記引く|拉手推车.
そでを引いて注意を促す|悄悄地拽袖子提醒其注意.
ベッドを少し引いて壁から離す|把床稍微往外拉,使之离开墙壁.
その車はレッカー車に引いていかれた|那辆车被牵引车拖走了.
さっと体を引いてよけた|敏捷地退身闪过.
子どもの手を引いて道を渡る|牵着小孩子的手过马路.
[注意]“拉”は引くと動くものを目的語にとることが多い.たとえば“拉开抽屉”「引出しを(引いて)開ける」,“拉上拉链”「ファスナーを(引いて)閉じる」,“把皮包拉过去”「(キャスター付きの)スーツケースを引いて行く」.“拖”は他の物体と接していて,引くと摩擦抵抗を生ずるものを目的語にとることが多い.たとえば“拖着一条伤腿走路”「負傷した足を引きながら歩く」,“你帮我拖一下这张床”「このベッドを引っ張るのをちょっと手伝ってよ」.“牵”は“牵牛”「ウシをひく」,“牵着老人家的手过马路”「老人の手を引いて道を渡る」のように,動物や人を目的語にとることが多い.
2〔減る・減らす〕减,减去;扣除.
5~" memo="多表記引く3は2|五减三等于二.
代金から手数料を~" memo="多表記引く|从款额中扣除手续费.
給料から税金を引かれる|从薪水中扣除税金.
収入から家賃や食費を~" memo="多表記引くといくらも残らない|收入中扣去房租和伙食费后就所剩无几了.
3〔値引きする〕减价.
いくらか引けないか|能否便宜些?
1割~" memo="多表記引く|打九折.
4〔描く〕划(线);描(眉);制(图).
線を~" memo="多表記引く|划线.
重要な箇所に下線を~" memo="多表記引く|在重要部分下划线.
グラウンドに白いラインを~" memo="多表記引く|在操场上划白线.
眉を~" memo="多表記引く|描眉.
線を引いて消す|划线勾掉.
直線を引いたように道路がまっすぐに延びている|道路宛如一条直线般笔直地伸向前方.
5〔長くのばす〕拉长,拖长;拉(丝).
声を長く~" memo="多表記引く|拖长声音.
光が尾を引いて走る|闪光拖了一条尾巴.
クモが糸を~" memo="多表記引く|蜘蛛拉丝.
納豆が糸を~" memo="多表記引く|纳豆拖着一条条的丝.
6〔電気などを〕引进(管,线),安装(自来水等);架设(电线等).
電気を~" memo="多表記引く|架设电线.
水道を~" memo="多表記引く|安装自来水管.
ガスを~" memo="多表記引く|铺设煤气管道.
たんぼに水を~" memo="多表記引く|给田地引水.
7〔抜き取る〕拔出;抽(签).
くじを~" memo="多表記引く|抽签.
1等を~" memo="多表記引く|抽到头等签.
貧乏くじを~" memo="多表記引く|倒霉;走霉运.
カードを1枚~" memo="多表記引く|抽一张牌.
(トランプで)最後にばばを引いた|最后抽到了(扑克牌)大王.
8〔引きつける〕引诱,引起,吸引;[誘い入れる]招惹.
目を~" memo="多表記引く|惹人注目.
注意を~" memo="多表記引く|引起注意.
同情を~" memo="多表記引く|引人同情.
気を~" memo="多表記引く|引人注意.
人の心を~" memo="多表記引く|吸引人心;令人向往;使人迷恋.
彼女は彼に心を引かれていくのをどうすることもできない|她迷上了他,已不能自拔.
9〔引用する〕引用(词句);举(例).
格言を~" memo="多表記引く|引用格言.
例を引いて説明する|举例说明.
実例を引けばすぐわかる|一举实例马上就懂.
それは『論語』から引いた言葉にちがいない|那一定是从《论语》上引用的话.
10〔塗る〕涂,敷,涂(上)一层.
フライパンに油を引いて軽く炒める|在炒锅上放上点油后略微炒一下.
ろうを引いて水が漏れないようにする|涂一层蜡使之不漏水.
11〔引っこめる〕抽回,收回(手,脚).
~" memo="多表記引く手差す手|收手伸手(的动作).
左足を引いて構える|收回左腿摆好架式.
12〔退く〕撤,退,后退;[水などが]落,减退;[腫れなどが]消失.
兵を~" memo="多表記引く|撤兵;收兵.
(将棋で)金(きん)を~" memo="多表記引く|(相棋〔象棋〕)向后撤金将.
あとへ~" memo="多表記引く|向后退.
潮が~" memo="多表記引く|退潮;落潮.
熱が~" memo="多表記引く|退烧.
洪水が引いた|洪水退了.
腫れが引いた|消肿了.
もう一歩もあとへ引かぬ|一步也不能再退了.
顔から血の気が~" memo="多表記引く|脸(一下子)变得刷白.
13〔やめる〕辞去,辞退;[引き下がる]撒(手);脱(身),摆脱.
身を~" memo="多表記引く|退出脱身;隐退.
身を~" memo="多表記引く決心を固めた|坚定了引退的决心.
ホステス稼業から身を~" memo="多表記引く|洗手不干陪酒女郎的职业了.
进退两难成語;进退维谷成語.
こうなってはいまさら~" memo="多表記引くに引けない|事到如今撤也撤不下来了.
上瘾.
このお菓子は食べ出すとあとを~" memo="多表記引く|这种点心一吃起来就上瘾.
(得)感冒;伤风;着凉.
風邪を引いてなかなか治らない|得了感冒怎么也好不了.
拉客.
女たちが路上で客を引いている|女人们在路上拉客.
查词典.
辞書を引いて意味を調べる|翻字典查意思.
继承;遗传.
彼は芸術家の血を引いている|他继承了艺术家的血统.
收手不干.
私はもうこの仕事から手を引きたい|那项工作我已经想收手不干了.
扳枪机;制造契机.

