御馳走

日本語の解説|御馳走とは

日中辞典 第3版の解説

御馳走
ごちそう

1〔客への振る舞い〕[宴]盛宴shèngyàn酒席jiǔxí;[もてなし]款待kuǎndài

~御馳走する|请客;摆bǎi盛筵;做东.

~御馳走になる|被请(吃饭).

私はときどき彼のところで~御馳走になる|我有时在他那里吃饭.

寿司を~御馳走する|请吃寿司shòusī

たいへん~御馳走になりました|感谢您的盛情款待.

2〔うまい食べ物〕吃喝儿chīhēr口語饭菜fàncài好吃的东西hǎochī de dōngxi

いろいろな~御馳走が出た|有各式各样好吃的东西.

なんの~御馳走もありません|没有什么好吃的.

~御馳走にありつく|终于吃到好饭菜.

ごちそうさま

1〔招待に対して〕承您款待了chéng nín kuǎndài le;叨扰叨扰tāorǎo tāorǎo口語

どうも~ごちそうさまでした|承您款待了,谢谢.

[注意]“叨扰”は招待された客が主人にいう常套語.食事が終わったときの「ごちそうさま」には,“吃好了”“吃饱了”“我吃好了,你们慢慢吃”などがある.⇒『関連記事』あいさつ

2〔男女の仲に対して〕可真够亲密的kě zhēn gòu qīnmì de!;真叫人眼热zhēn jiào rén yǎnrè

ごちそう責め

受到别人的款待而大肆吃喝shòudào biéren de kuǎndài ér dàsì chī hē

実家に帰るといつも~ごちそう責めにあって少し太ってしまうのが悩みの種だ|一回父母家就有许多好吃的东西等着,可吃胖pàng了也是个麻烦máfan

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android