思う

日本語の解説|思うとは

日中辞典 第3版の解説

思う
おもう

1〔判断・認定する,予想・推量する〕xiǎng思索sīsuǒ思量sīliang思考sīkǎo;[判断する]认为rènwéi以为yǐwéi看做kànzuò当做dàngzuò;[推量する]预想yùxiǎng预料yùliào推想tuīxiǎng推测tuīcè估计gūjì想像xiǎngxiàng猜想cāixiǎng

私もそう~思う|我也这样想.

ものを思いながら歩く|一边思索一边走.

思ったことをそのまま言う|心里怎么想就怎么说;心直口快.

彼は何を思ったのか,急にフランス語の研究を始めた|他不知想到什么,忽然研究起法语了.

~思うところがあって,郷里に帰ることにしました|因为有些考虑,决定回家乡了.

私のやり方のいったいどこが悪いのかと思った|我很纳闷儿我的做法究竟jiūjìng错在哪儿了.

私は彼をどろぼうだと思った|我把他当做小偷xiǎotōu了.

世間では彼を学者だと思っている|一般认为他是个学者.

きみの英語を聞くとイギリス人かと~思う|一听你说的英语还以为你是个英国人;听你说英语,还以为你是个英国人.

彼は来ると~思う|我预料他会来的.

まあ,ぼくの喜びを思ってみてくれ|你想一想我是多么高兴!

だれが入ってきたかと思ったら,うわさの主だ|以为是谁进来了,原来是正在念叨niàndao的那个人;说曹操Cáo Cāo曹操就到.

思ったほど悪くない|不像想像的那么坏.

~思うほどの結果が得られない|得不到预想的结果.

仕事は思ったより楽だ|工作比预想的容易.

そんなことをすれば,あいつの~思うつぼだ|如果干那种事的话,那就正中zhòng了那小子的下怀.

2〔「…と思う」の形で,信じる〕相信xiāngxìn确信quèxìn

私は彼がそんなばかなことをするとは思わない|我不相信他会做那样的傻shǎ事.

今年も絶対にあのチームが優勝すると~思う|我想今年也肯定是那个队获胜.

自分が正しいと~思うことをやれ|做自己认为该做的事;自己觉得对,就应该做!

きみのためによかれと思ってしたことだ|我是为了你好才做的.

3〔「…と(ように)思う」などの形で,感覚的な判断を下す・…と感じる〕感觉gǎnjué觉得juéde

恥ずかしく~思う|觉得害羞hàixiū

ありがたく~思う|感谢;感激.

これは変だと思った|我觉得这很奇怪qíguài

ずいぶん暑いと~思う|觉得非常热.

私は前から彼を悪く思っていた|我从前就觉得┏他不好〔对他没有好感〕.

どこかで彼に会ったように~思う|记得在哪儿见过他.

彼は全快しないのではないかと~思う|我担心他不会痊愈quányù

悪く~思うなよ|不要往坏处想;不要想不开;不要见怪.

部下の昇進を快く思わない上司もいる|也有些上司对部下的升迁感到不快.

彼はうそをつくくらいは何とも思わない|他拿说谎shuōhuǎng不当一回事;他把撒谎当儿戏.

私はどうしてもそれは彼がやったように~思う|我总是怀疑那是他干gàn的.

4〔「…と(ようと)思う」などの形で,…したい・…するつもりだ・希望する〕打算dǎsuanxiǎng期待qīdài希望xīwàng想要xiǎng yào

寝たいと~思う|想睡觉.

行きたいと~思う|想去.

力が~思うにまかせない|力不从心;身不由己.

彼女はパイロットになろうと思っている|她希望当dāng个飞行员.

私はこの雨がもう2,3日続けばいいと思っている|我盼望pànwàng这场雨能再下两天就好了.

~思うように書けない|不能得心应手déxīn-yìngshǒu地写.

来年こそは留学しようと~思う|打算明年一定去留学.

彼女は娘を私立学校に入れようと思っている|她想让女儿上私立学校.

5〔心にかける・懐かしく感じる〕[懐かしい]怀念huáiniàn想念xiǎngniàn;[…のためを思う]着想zhuóxiǎng;[心配する]担心dānxīn惦念diànniàn关心guānxīn;[恋いしたう]爱慕àimù思慕sīmù;[かわいがる]疼爱téng'ài

祖国を~思う|怀念祖国.

故郷にいる恋人のことを~思う|怀念故乡的情人.

国のためを~思う|为国家利益着想;胸怀xiōnghuái祖国.

きみのためを思ってこう言うのだ|这样说是为你着想.

彼は他人のことなど少しも思わない|他丝毫sīháo也不关心别人的事;他毫不为别人着想.

二人は思い思われる仲だ|他们俩是情侣qínglǚ;他们俩是心心相印的一对儿.

きみには~思う人がいるのか|你有意中人吗?

子を~思う心|爱子之心.

6〔回想する〕回忆huíyì忆起yìqǐ记忆jìyì记得jìde

少年時代のことを~思う|回忆童年往事wǎngshì

その事件を~思うといまもぞっとする|想起那个事件来现在还感到不寒而栗bùhán'érlì

~思うともなしに

有意无意地.

~思うともなしにさまざまなことを思い出す|有意无意地想起种种事情;无意中想起种种往事.

~思う念力岩をも通す

精诚jīngchéng所至zhì金石为开;心坚jiān石也穿;天下无难事只怕有心人.

~思うようにならない

不能随心所欲suíxīnsuǒyù;不如意bù rúyì

世の中は~思うようにならない|世事不能尽如人意jìnrú-rényì

彼は~思うようにならないことがあるとかんしゃくを起こす|他一有不如意的事就发脾气píqi

思えば

想起来;说起来.

思えば残念なことをしてしまった|想起来我做了一件遗憾yíhàn的事情;回想起来真是做了一件令人遗憾的事情.

思ったとおり

像想像的那样;像希望的那样;果如所料;不出所料.

思ったとおりにうまくいった|(顺利地)如愿以偿rúyuànyǐcháng

思ったとおり病状が悪化している|果然guǒrán不出所料病情恶化èhuà了.

思ったとおりの物を手に入れた|得到了希望得到的东西.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android