日中辞典 第3版の解説
思う
おもう
1〔判断・認定する,予想・推量する〕想,思索,思量,思考;[判断する]认为,以为,看做,当做;[推量する]预想,预料,推想,推测,估计;想像,猜想.
私もそう~思う|我也这样想.
ものを思いながら歩く|一边思索一边走.
思ったことをそのまま言う|心里怎么想就怎么说;心直口快.
彼は何を思ったのか,急にフランス語の研究を始めた|他不知想到什么,忽然研究起法语了.
~思うところがあって,郷里に帰ることにしました|因为有些考虑,决定回家乡了.
私のやり方のいったいどこが悪いのかと思った|我很纳闷儿我的做法究竟错在哪儿了.
私は彼をどろぼうだと思った|我把他当做小偷了.
世間では彼を学者だと思っている|一般认为他是个学者.
きみの英語を聞くとイギリス人かと~思う|一听你说的英语还以为你是个英国人;听你说英语,还以为你是个英国人.
彼は来ると~思う|我预料他会来的.
まあ,ぼくの喜びを思ってみてくれ|你想一想我是多么高兴!
だれが入ってきたかと思ったら,うわさの主だ|以为是谁进来了,原来是正在念叨的那个人;说曹操曹操就到.
思ったほど悪くない|不像想像的那么坏.
~思うほどの結果が得られない|得不到预想的结果.
仕事は思ったより楽だ|工作比预想的容易.
そんなことをすれば,あいつの~思うつぼだ|如果干那种事的话,那就正中了那小子的下怀.
2〔「…と思う」の形で,信じる〕相信,确信.
私は彼がそんなばかなことをするとは思わない|我不相信他会做那样的傻事.
今年も絶対にあのチームが優勝すると~思う|我想今年也肯定是那个队获胜.
自分が正しいと~思うことをやれ|做自己认为该做的事;自己觉得对,就应该做!
きみのためによかれと思ってしたことだ|我是为了你好才做的.
3〔「…と(ように)思う」などの形で,感覚的な判断を下す・…と感じる〕感觉,觉得.
恥ずかしく~思う|觉得害羞.
ありがたく~思う|感谢;感激.
これは変だと思った|我觉得这很奇怪.
ずいぶん暑いと~思う|觉得非常热.
私は前から彼を悪く思っていた|我从前就觉得┏他不好〔对他没有好感〕.
どこかで彼に会ったように~思う|记得在哪儿见过他.
彼は全快しないのではないかと~思う|我担心他不会痊愈.
悪く~思うなよ|不要往坏处想;不要想不开;不要见怪.
部下の昇進を快く思わない上司もいる|也有些上司对部下的升迁感到不快.
彼はうそをつくくらいは何とも思わない|他拿说谎不当一回事;他把撒谎当儿戏.
私はどうしてもそれは彼がやったように~思う|我总是怀疑那是他干的.
4〔「…と(ようと)思う」などの形で,…したい・…するつもりだ・希望する〕打算,想;期待,希望;想要.
寝たいと~思う|想睡觉.
行きたいと~思う|想去.
力が~思うにまかせない|力不从心;身不由己.
彼女はパイロットになろうと思っている|她希望当个飞行员.
私はこの雨がもう2,3日続けばいいと思っている|我盼望这场雨能再下两天就好了.
~思うように書けない|不能得心应手地写.
来年こそは留学しようと~思う|打算明年一定去留学.
彼女は娘を私立学校に入れようと思っている|她想让女儿上私立学校.
5〔心にかける・懐かしく感じる〕[懐かしい]怀念,想念;[…のためを思う]着想;[心配する]担心,惦念,关心;[恋いしたう]爱慕,思慕;[かわいがる]疼爱.
祖国を~思う|怀念祖国.
故郷にいる恋人のことを~思う|怀念故乡的情人.
国のためを~思う|为国家利益着想;胸怀祖国.
きみのためを思ってこう言うのだ|这样说是为你着想.
彼は他人のことなど少しも思わない|他丝毫也不关心别人的事;他毫不为别人着想.
二人は思い思われる仲だ|他们俩是情侣;他们俩是心心相印的一对儿.
きみには~思う人がいるのか|你有意中人吗?
子を~思う心|爱子之心.
6〔回想する〕回忆,忆起,记忆,记得.
少年時代のことを~思う|回忆童年往事.
その事件を~思うといまもぞっとする|想起那个事件来现在还感到不寒而栗.
有意无意地.
~思うともなしにさまざまなことを思い出す|有意无意地想起种种事情;无意中想起种种往事.
精诚所至金石为开;心坚石也穿;天下无难事只怕有心人.
不能随心所欲;不如意.
世の中は~思うようにならない|世事不能尽如人意.
彼は~思うようにならないことがあるとかんしゃくを起こす|他一有不如意的事就发脾气.
想起来;说起来.
思えば残念なことをしてしまった|想起来我做了一件遗憾的事情;回想起来真是做了一件令人遗憾的事情.
像想像的那样;像希望的那样;果如所料;不出所料.
思ったとおりにうまくいった|(顺利地)如愿以偿.
思ったとおり病状が悪化している|果然不出所料病情恶化了.
思ったとおりの物を手に入れた|得到了希望得到的东西.

