日中辞典 第3版の解説
急ぐ
いそぐ
1〔目的の実現を〕急急忙忙 ,急于 ,赶紧 ,快 .
急いで食べる|快吃;急急忙忙地吃.
できるだけ急いでください|请尽量快点儿.
気ばかり急いで,ちっとも進まない|光着急,工作却毫无
进展.あわてず急がず,着実に事を進めてください|请不要慌不要急,扎扎实实
地进行工作.完成を~急ぐ|加紧完成.
時間が迫っているので結論を急ぎます|因为时间紧迫
,要赶紧下结论.政府は対策を~急ぐことにした|政府决定马上实施
对策.何を急いでいるんだ,時間はまだ十分ある|急什么呢,时间还富余的.
急いでこの書類をコピーしてください|请赶快把这个文件复印一下.
期日に間に合うように急いでください|快点吧,请尽量按期完成.
2〔移動・到着を〕快 ,赶 .
急げ,遅刻するぞ|快,快!要迟到了!
道を~急ぐ|赶路.
帰りを~急ぐ|赶着回家.
急げばまだ間に合う|赶快去还赶得上.
急がないと汽車に間に合わないよ|要不加快就赶不上火车啦.
子どもがけがをしたと聞いて彼女は急いで家に帰った|听说孩子受了伤,她急忙赶回了家.
~急ぐ旅ではない|无须着急的旅程
.[注意]「急いで~する」という場合,「“急忙”+動詞」はあたふたと何かをすることを表わす.「“快”+動詞」の場合,動作のとりかかりを速めることを表わす.「“赶快”+動詞」はピッチを速めある動作を行なうことを表わす.
欲速则不达成語;宁走 十步远,不走一步险 .
急于取胜;急于求成.
勝ちを急いで失敗する|急于求成而失败.
急于争
功.