日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


いき

1〔呼吸作用〕呼吸hūxī喘气chuǎnqì

~息が続かない|呼吸困难;上气不接下气.

~息をする|呼吸;喘气.

大きく~息をする|深呼吸;大喘气.

~息が荒い|呼吸急促jícù;(病人等)喘息chuǎnxī

まだ~息がある|还有气;还活着.

~息を止める|屏bǐng气;憋biē气.

~息を吐く〔吸う〕|吐〔吸〕气.

~息が絶える|断气;咽yàn气;停止呼吸.

~息も絶え絶えだ|奄奄一息yǎnyǎn yīxī

2〔呼吸の〕气息qìxī

冬の朝は~息が白く見える|冬天早晨呼出的气好像白雾.

窓ガラスは人の~息で曇っていた|窗玻璃因人的呵气形成一层雾

3〔調子・気分〕数人共同行动时的步调(shù rén gòngtóng xíngdòng shí de)bùdiào

~息が合う|步调一致;合得来.

~息が合わない|步调不一致;合不来.

あの二人の俳優は~息がぴったり合っている|那两位演员配合得┏天衣无缝〔很好〕.

~息が上がる

喘粗气;上气不接下气;气喘吁吁xūxū

~息がかかる

受(有权有势者的)影响yǐngxiǎng;庇护bìhù

彼には大臣の~息がかかっている|他有大臣┏作后台〔支持〕.

~息が通う

还活着;气息尚shàng存;还有口气.

その絵は~息が通っている|那张画有生气.

~息が切れる

1断气;气绝.

2〔呼吸が苦しい〕接不上气.

心臓が悪いのですぐ~息が切れる|因为心脏xīnzàng不好,动不动就接不上气.

3〔長く続けられない〕不能持久;不能持之以恒héng;半途而废bàntú-érfèi成語

~息がつける

huǎn口气;松sōng口气.

あと5万円あれば~息がつける|再有五万日元就可以松口气.

~息が詰まる

呼吸困难;憋气biēqì

その重苦しい雰囲気に~息が詰まりそうだった|那沉闷chénmèn的气氛令人感到压抑yāyì

~息が長い

寿命长.

~息の長い作家|创作生涯shēngyá长久的作家.

~息が弾む

气促;上气不接下气.

急いで走って~息が弾む|跑得太急,喘不上气来.

~息もつかず

一口气地.

~息もつかずに飲み干す|一口气喝干.

~息もつかせぬ

没有喘息chuǎnxī的时间.

聴衆に~息もつかせぬ名演奏だった|精彩的演奏使场内鸦雀无声yāquè-wúshēng

~息を入れる

换口气;歇xiē口气;休息一下.

~息を切らす

呼吸困难;连呼哧hūchī带喘;接不上气.

~息を切らして走る|上气不接下气地跑.

~息を凝らす

闭住呼吸bìzhù hūxī;屏住气息bǐngzhù qìxī

~息を殺す

屏息bǐngxī;不喘大气.

~息を殺して様子をうかがう|屏息静观.

~息をつく

1深呼吸;喘大气.

2喘息;松口气.

忙しくて~息をつくひまもない|忙得没有喘息的时间.

~息を継ぐ

换口气;歇口气;休息一会儿.

~息を詰める

屏气bǐngqì;憋住biēzhù气.

~息を抜く

休息一下;换口气.

仕事が次々と入ってきて~息を抜くひまがない|工作一个接着一个没有换口气的时间.

~息を呑む

(因危险、吃惊而吓得)屏住呼吸.

みな~息を呑んでその離れ業を見守っている|大家都┏屏住气〔紧张地〕注视那惊险的表演.

~息を引き取る

死亡;断气;咽气yànqì

医者が来たとき病人はすでに~息を引き取っていた|医生来时病人已经断气了.

~息を吹き返す

huǎn过气来;苏醒sūxǐng

強心剤を注射したら~息を吹き返した|注射了强心针就缓过气来了.

一度すたれた伝統芸術がまた新たに~息を吹き返した|一度衰落shuāiluò的传统艺术又重新复活了.


そく

1〔利子〕利息lìxī

2〔子息〕儿子érzi

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android