日本語の解説|とは

日中辞典 第3版の解説


いき

1〔呼吸作用〕呼吸hūxī喘气chuǎnqì

~息が続かない|呼吸困难;上气不接下气.

~息をする|呼吸;喘气.

大きく~息をする|深呼吸;大喘气.

~息が荒い|呼吸急促jícù;(病人等)喘息chuǎnxī

まだ~息がある|还有气;还活着.

~息を止める|屏bǐng气;憋biē气.

~息を吐く〔吸う〕|吐〔吸〕气.

~息が絶える|断气;咽yàn气;停止呼吸.

~息も絶え絶えだ|奄奄一息yǎnyǎn yīxī

2〔呼吸の〕气息qìxī

冬の朝は~息が白く見える|冬天早晨呼出的气好像白雾.

窓ガラスは人の~息で曇っていた|窗玻璃因人的呵气形成一层雾

3〔調子・気分〕数人共同行动时的步调(shù rén gòngtóng xíngdòng shí de)bùdiào

~息が合う|步调一致;合得来.

~息が合わない|步调不一致;合不来.

あの二人の俳優は~息がぴったり合っている|那两位演员配合得┏天衣无缝〔很好〕.

~息が上がる

喘粗气;上气不接下气;气喘吁吁xūxū

~息がかかる

受(有权有势者的)影响yǐngxiǎng;庇护bìhù

彼には大臣の~息がかかっている|他有大臣┏作后台〔支持〕.

~息が通う

还活着;气息尚shàng存;还有口气.

その絵は~息が通っている|那张画有生气.

~息が切れる

1断气;气绝.

2〔呼吸が苦しい〕接不上气.

心臓が悪いのですぐ~息が切れる|因为心脏xīnzàng不好,动不动就接不上气.

3〔長く続けられない〕不能持久;不能持之以恒héng;半途而废bàntú-érfèi成語

~息がつける

huǎn口气;松sōng口气.

あと5万円あれば~息がつける|再有五万日元就可以松口气.

~息が詰まる

呼吸困难;憋气biēqì

その重苦しい雰囲気に~息が詰まりそうだった|那沉闷chénmèn的气氛令人感到压抑yāyì

~息が長い

寿命长.

~息の長い作家|创作生涯shēngyá长久的作家.

~息が弾む

气促;上气不接下气.

急いで走って~息が弾む|跑得太急,喘不上气来.

~息もつかず

一口气地.

~息もつかずに飲み干す|一口气喝干.

~息もつかせぬ

没有喘息chuǎnxī的时间.

聴衆に~息もつかせぬ名演奏だった|精彩的演奏使场内鸦雀无声yāquè-wúshēng

~息を入れる

换口气;歇xiē口气;休息一下.

~息を切らす

呼吸困难;连呼哧hūchī带喘;接不上气.

~息を切らして走る|上气不接下气地跑.

~息を凝らす

闭住呼吸bìzhù hūxī;屏住气息bǐngzhù qìxī

~息を殺す

屏息bǐngxī;不喘大气.

~息を殺して様子をうかがう|屏息静观.

~息をつく

1深呼吸;喘大气.

2喘息;松口气.

忙しくて~息をつくひまもない|忙得没有喘息的时间.

~息を継ぐ

换口气;歇口气;休息一会儿.

~息を詰める

屏气bǐngqì;憋住biēzhù气.

~息を抜く

休息一下;换口气.

仕事が次々と入ってきて~息を抜くひまがない|工作一个接着一个没有换口气的时间.

~息を呑む

(因危险、吃惊而吓得)屏住呼吸.

みな~息を呑んでその離れ業を見守っている|大家都┏屏住气〔紧张地〕注视那惊险的表演.

~息を引き取る

死亡;断气;咽气yànqì

医者が来たとき病人はすでに~息を引き取っていた|医生来时病人已经断气了.

~息を吹き返す

huǎn过气来;苏醒sūxǐng

強心剤を注射したら~息を吹き返した|注射了强心针就缓过气来了.

一度すたれた伝統芸術がまた新たに~息を吹き返した|一度衰落shuāiluò的传统艺术又重新复活了.


そく

1〔利子〕利息lìxī

2〔子息〕儿子érzi

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android