打ち明ける

日本語の解説|打ち明けるとは

日中辞典 第3版の解説

打ち明ける
うちあける

毫不隐瞒地说出háo bù yǐnmán de shuōchū坦率说出tǎnshuài shuōchū

心を~打ち明ける|说出心里话.

秘密を~打ち明ける|吐露tǔlù秘密mìmì

身の上を~打ち明ける|倾诉身世qīngsù shēnshì

思いのたけを~打ち明ける|(向对方)倾述qīngshù自己的思慕sīmù

打ち明けた話をする|打开天窗tiānchuāng说亮话.

打ち明けて言えば|开诚布公kāichéng-bùgōng地说;说实话;老实lǎoshi说来.

打ち明ける
ぶちあける

1〔打ち明ける〕坦率地说tǎnshuài de shuō全盘托出quánpán tuōchū

ぶち明けた話だが,私は彼が嫌いだ|说穿了吧,我讨厌他.

2〔穴をあける〕打穿dǎchuān

やつのどてっ腹に風穴を~打ち明ける|给那家伙肚子上穿个洞.

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む