抜ける

日本語の解説|抜けるとは

日中辞典 第3版の解説

抜ける
ぬける

1〔はまっていたものが取れる〕脱落tuōluò脱掉tuōdiào拔掉bádiào

毛が~抜ける|掉毛.

歯が~抜ける|掉牙.

髪が抜けやすい|头发容易脱落.

斧の柄が~抜ける|斧子fǔzi把儿脱了.

釘が1本抜けている|掉了一颗钉子dīngzi

ワインの栓が抜けない|葡萄酒瓶塞píngsāi打不开.

ぽんと音がして瓶の栓が抜けた|砰pēng的一声瓶塞子拔出来了.

2〔離れ落ちる〕掉落diàoluòdiào

箱が抜けた|箱底掉了.

バケツの底が~抜ける|水桶的底儿掉了.

3〔漏れる,欠ける〕漏掉lòudiào遗漏yílòu

この本は2ページ抜けている|这本书漏掉了两页

大切な文が抜けていた|漏掉了一段重要文字.

彼の名が名簿から抜けている|名册míngcè上漏掉了他的名字.

4〔なくなる〕

タイヤの空気が抜けた|轮胎lúntāi跑了气.

悪習は抜けないものだ|恶习难改èxí nán gǎi

腰が~抜ける|直不起腰来;瘫软tānruǎn

力がすっかり抜けてしまった|精疲力尽jīngpí-lìjìn了;全身发软.

きのうの疲れがまだ抜けない|昨天的疲劳还没恢复huīfù

風邪がなかなか抜けない|感冒老不好.

服を洗ったが,油のしみがなかなか抜けない|衣服洗了,可是油渍yóuzì老是不掉.

彼はお国なまりがいまもって抜けない|他的乡音到现在也没改掉.

気の抜けたコーラ|跑了气的可乐.

たばこのにおいが抜けない|烟味儿去不掉.

5〔通り抜ける〕穿过chuānguò

針が裏まで~抜ける|针穿到后面.

この路地は抜けられますか|这条胡同hútòng能穿过去吗?

ここを抜けて行こう|从这儿穿过去吧.

台風は上海を南から北へ~抜ける見込みだ|预计台风由南向北穿过上海.

林を抜けて野原に出る|穿过树林到了┏原野〔野地〕上.

6〔逃れ出る〕溜走liūzǒu

会議を抜けて電話をしに行く|离开会场,去打电话.

今夜の送別会は抜けられない|今晚的告别会不得不参加.

当分仕事を抜けられない|目前有工作,脱不开身.

きょうの午後3時から4時までは会社を抜けられない|今天下午三点到四点离不开公司.

彼との関係から抜けられない|不能和他断绝关系.

7〔退く〕退出tuìchū脱离tuōlí

遊びから~抜ける|退出游戏.

争いから抜けられない|躲不开duǒbukāi争执.

組織を~抜ける|脱离〔退出〕组织.

チームから選手が二人~抜ける|有两个选手从队中退出.

今回は私は抜けます|这一次我不参加.

8〔間抜けている〕迟钝chídùnshǎ

間(ま)が~抜ける|愚蠢yúchǔn;糊涂hútu;疏忽shūhu;马虎mǎhu;大意dàyi

彼は少し抜けている|他有点儿缺心眼儿.

~抜けるよう

透明.

~抜けるような青空|碧空如洗.

~抜けるような肌の白さ|肌肤冰清玉洁bīngqīng-yùjìé

出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android